Translation of "совершил" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "совершил" in a sentence and their spanish translations:

Я совершил ошибку.

Cometí un error.

Мужчина совершил убийство.

El hombre cometió un asesinato.

Он совершил ошибку.

Él cometió un error.

Я совершил ошибки.

Cometí errores.

Он совершил лжесвидетельство.

Perjuró.

Я совершил серьёзную ошибку.

Cometí un grave error.

Это ты совершил ошибку!

¡Tú fuiste el que cometió el error!

Он совершил попытку самоубийства.

Se intentó suicidar.

Он совершил серьёзное преступление.

Él cometió un crimen serio.

Я совершил ужасную ошибку.

He cometido un terrible error.

Пилот совершил экстренную посадку.

El piloto realizó un aterrizaje de emergencia.

Я совершил хорошую покупку.

Hice una buena compra.

Я совершил большую ошибку.

Cometí un gran error.

Я совершил ошибку новичка.

Cometí un error de novato.

Думаю, я совершил ошибку.

Creo que cometí un error.

Кто совершил это убийство?

¿Quién cometió este homicidio?

Том совершил серию убийств.

Tom cometió una serie de asesinatos.

Том совершил попытку самоубийства.

Tom intentó suicidarse.

Ты совершил роковую ошибку.

Has cometido un error fatal.

Я совершил длительную прогулку.

Fui a dar un largo paseo.

Признай, что совершил ошибку.

Admite que te has equivocado.

Он совершил гнусное преступление.

Cometió un crimen abominable.

Ты совершил большую ошибку.

Has cometido un gran error.

Я совершил непростительную ошибку.

Cometí un error imperdonable.

Ты совершил ужасную ошибку.

Has cometido un terrible error.

Том совершил прогулку в парке.

Tom dio un paseo en el parque.

Том совершил поездку в Бостон.

Tom hizo un viaje a Boston.

Том знает, что совершил ошибку.

Tom sabe que cometió un error.

Говоря откровенно, ты совершил ошибку.

Francamente hablando, cometiste un error.

Он признал, что совершил преступление.

Él admitió que cometió el crimen.

Космический корабль совершил идеальную посадку.

La nave espacial hizo un aterrizaje perfecto.

Том признал, что совершил ошибку.

Tom reconoció que había cometido un error.

Думаю, я совершил большую ошибку.

Creo que he cometido un gran error.

Я знаю, что совершил ошибку.

Sé que cometí un error.

Я думаю, Том совершил ошибку.

Creo que Tom cometió un error.

Том понял, что совершил ошибку.

Tom se dio cuenta de que había cometido un error.

Ты совершил ошибку, доверившись мне.

Cometiste un error al confiar en mí.

Том совершил путешествие по Европе.

Tom viajó por Europa.

- Том ошибся.
- Том совершил ошибку.

Tom cometió un error.

Том совершил самоубийство, приняв яд.

Tom se suicidó tomando veneno.

Том не совершил ничего позорного.

Tom no ha hecho nada de lo que deba avergonzarse.

Кажется, я совершил несколько ошибок.

Parece que cometí algunos errores.

Писатель совершил самоубийство в своём кабинете.

El escritor se suicidó en su estudio.

Он совершил ошибку и выпил яд.

Él cometió un error y bebió veneno.

Я думаю, ты совершил большую ошибку.

Creo que has cometido un gran error.

- Я совершил ошибку.
- Я допустил ошибку.

Cometí un error.

Он совершил ту же ошибку дважды.

Él cometió el mismo error dos veces.

- Ты совершил ошибку.
- Ты сделал ошибку.

Has cometido un error.

Том вновь совершил ту же ошибку.

Tom ha vuelto a cometer el mismo error.

Генерал Джон Поуп совершил ужасную ошибку.

El general John Pope cometió un terrible error.

- Я совершил открытие.
- Я совершила открытие.

He hecho un descubrimiento.

Он совершил разворот на 180 градусов.

Él dio un giro de 180 grados.

Том совершил самоубийство, спрыгнув с моста.

Tom se suicidió tirándose de un puente.

В апреле я совершил путешествие по Канаде.

Viajé a través de Canadá en abril.

Он совершил самоубийство, чтобы загладить свой грех.

Se suicidó para expiar su pecado.

- Он покончил с собой.
- Он совершил самоубийство.

Él se suicidó.

- Том покончил жизнь самоубийством.
- Том совершил самоубийство.

Tom se suicidó.

Президент США совершил официальный визит в Китай.

El presidente de EE.UU. fue de visita oficial a China.

Я совершил худшую ошибку в своей жизни.

Cometí el peor error de mi vida.

Я совершил ошибку, сделав это в спешке.

Cometí un error por hacerlo con prisa.

Я совершил большую ошибку, когда выбирал свою жену.

Cometí un grave error al elegir a mi esposa.

Том понесёт наказание за то, что он совершил.

Tom será castigado por lo que hizo.

- Я совершил ужасную ошибку.
- Я допустил ужасную ошибку.

He cometido un terrible error.

- Я сделал ошибку.
- Я ошибся.
- Я совершил ошибку.

Cometí un error.

Он дважды совершил одну и ту же ошибку.

Cometió dos veces el mismo error.

- Какие преступления ты совершил?
- Какие преступления вы совершили?

- ¿Qué crímenes has cometido?
- ¿Qué crímenes ha cometido usted?
- ¿Qué crimenes han cometido?

Винсент Ван Гог совершил самоубийство в 1890 году.

Vincent van Gogh se suicidó en 1890.

- Я совершил ужасную ошибку.
- Я сделал страшную ошибку.

- He cometido un terrible error.
- Cometí un terrible error.

Я напился вчера ночью и совершил нечто глупое.

Anoche me emborraché e hice algo estúpido.

Кражу, должно быть, совершил кто-то из своих.

- El robo tiene que haber sido hecho por alguien desde dentro.
- El robo tiene que haberse hecho por alguien de dentro.
- El robo tiene que haberse hecho por alguien de dentro de la empresa.

- Вы ошиблись.
- Ты совершил ошибку.
- Вы совершили ошибку.

Has cometido un error.

- Я сделал небольшую прогулку.
- Я совершил короткую прогулку.

Di un paseo corto.

- Я совершил большую ошибку.
- Я сделал большую ошибку.

He cometido un gran error.

И самое главное открытие, которое я для себя совершил,

Y el principal descubrimiento que hice

я совершил одну из важнейших поездок в моей жизни.

hice uno de los viajes más importantes de mi vida.

Самолет, перевозивший ценный груз, совершил аварийную посадку в пустыне.

Una avioneta que transportaba una carga valiosa cayó en el desierto.

- Я сделал ошибку.
- Я совершил ошибку.
- Я допустил ошибку.

He cometido un error.

- Я сбежал из лагеря.
- Я совершил побег из лагеря.

Me escapé del campamento.

- Самолёту пришлось сделать вынужденную посадку.
- Самолёт совершил вынужденную посадку.

- El avión hizo un aterrizaje forzoso.
- El avión hizo un aterrizaje de emergencia.

Я совершил не одну глупую ошибку в своей жизни.

He cometido más de un error estúpido en mi vida.

Некоторые события, которые он совершил много лет назад, сейчас происходят

Algunos eventos que tomó hace años ahora están teniendo lugar

Его посадили в тюрьму за все преступления, которые он совершил.

Lo mandaron a la cárcel por todos los crímenes que había cometido.

- Я уже совершила эту ошибку.
- Я уже совершил эту ошибку.

Ya he cometido ese error.

- Вы ошиблись.
- Ты совершил ошибку.
- Ты сделал ошибку.
- Ты ошибся.

Has cometido un error.

- Том обнаружил, что допустил ошибку.
- Том обнаружил, что совершил ошибку.

Tom descubrió que había cometido un error.

Я думал, что совершил одно из важнейших открытий в сфере ИИ,

Creí que había hecho uno de los más grandes descubrimientos en IA

Затем он успешно завершает все 126 рискованных транзакций, которые он совершил.

Luego, sale con éxito de las 126 transacciones riesgosas que realizó.

- В молодости он совершил много грехов.
- В молодости он часто грешил.

Él cometió muchos pecados en su juventud.

У Тома не было мужества сказать Мэри, что он совершил ошибку.

Tom no tenía el coraje de decirle a Mary que él había cometido un error.

У Тома не было храбрости, чтобы признать, что он совершил ошибку.

Tom no tuvo el valor de admitir que había cometido un error.

- Том опять сделал ту же ошибку.
- Том снова сделал ту же самую ошибку.
- Том опять совершил ту же самую ошибку.
- Том вновь совершил ту же ошибку.

Tom cometió el mismo error otra vez.

- Я знаю, что сделал ужасную вещь.
- Я знаю, что совершил ужасную вещь.

Sé que hice algo horrible.