Translation of "существ" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "существ" in a sentence and their portuguese translations:

...полный странных существ...

... cheio de seres bizarros...

Триллионы существ со всей планеты.

Biliões de seres por todo o planeta.

Большинство местных существ – маленькие и проворные.

A maioria destas criaturas é pequena e frágil.

вирус других существ ограничен из космоса

o vírus em outras criaturas restringir do espaço

Вода очень важна для всех живых существ.

A hidratação é vital para todos os seres vivos.

нет существ, которых муравьи не могут убить

não há criaturas formigas não podem matar

Использование энергии не является прерогативой живых существ.

O uso de energia não é exclusivo dos seres vivos.

«Оазис» — это вода, и там всегда поймаешь существ.

Um oásis significa água, e onde há água, há animais.

единственное существо, которое нарушает экологию среди живых существ

a única criatura que perturba a ecologia entre os seres vivos

Ты не должен убивать живых существ для развлечения.

Você não deve matar seres vivos para se divertir.

и помогли мне найти двух существ, которых мы искали.

e ajudou-me a encontrar duas das criaturas que procurávamos.

Именно ночью множество маленьких существ чувствуют себя в безопасности.

É nesta altura que muitos seres pequenos se sentem mais seguros.

Светятся не только кораллы. Все виды рифовых существ флуоресцируют.

E não são só os corais que brilham. Há muitas espécies fluorescentes no recife.

и привели нас к одному из существ, которых мы искали.

e levaram-nos a um dos bicharocos que procurávamos.

Надо спешить и постараться поймать больше существ. Вы слышите это?

Temos de tentar apanhar mais bicharocos depressa. Está a ouvir?

Косатки – одни из самых умных и общительных существ в океане.

As orcas são um dos seres mais inteligentes e sociais do oceano.

Мы должны найти и поймать как можно больше ядовитых существ.

Temos de encontrar e capturar o máximo de criaturas venenosas possível.

Осирис насылает смертельные болезни на человеческих существ и на животных.

Osíris envia doenças letais a seres humanos e animais.

Чем быстрее мы найдем этих существ, тем скорее заменим спасительное противоядие.

Quanto mais depressa as encontrarmos, mas depressa substituímos o antídoto.

и мы долго здесь не продержимся. Надо постараться поймать больше существ.

e não vamos sobreviver por muito mais tempo. Temos de tentar apanhar mais bicharocos depressa.

За миллионы лет Луна и колебания уровня моря сформировали жизнь морских существ.

Ao longo de milhões de anos, a Lua e as marés moldaram a vida de seres marinhos.

Вы приняли правильные решения и помогли мне найти двух существ, которых мы искали.

Fez escolhas inteligentes e ajudou-me a encontrar duas das criaturas que procurávamos.

Вы сделали правильный выбор и помогли мне найти всех трех существ, которых мы искали.

Fez escolhas inteligentes e ajudou-me a encontrar as três criaturas que procurávamos.

Если вы хотите начать эту миссию заново и поискать других существ, выберите «Повтор эпизода».

Mas se quiser recomeçar a missão e procurar mais criaturas, selecione "repetir episódio".

Нам нужно заменить противоядие. Мы должны найти и поймать как можно больше ядовитых существ.

Temos de substituir o antídoto. Temos de encontrar e capturar o máximo de criaturas venenosas possível.