Translation of "Солнца" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Солнца" in a sentence and their spanish translations:

- Земля вращается вокруг Солнца.
- Земля движется вокруг Солнца.

- La tierra se mueve alrededor del sol.
- La Tierra orbita al Sol.

- Планеты расположены вокруг Солнца.
- Планеты вращаются вокруг Солнца.

Los planetas giran alrededor del sol.

Цветок солнца — подсолнух.

La flor del sol es el girasol.

Хвала богу солнца!

¡Alabado sea el dios del sol!

Укройся от солнца.

Cúbrete del sol.

- Земля вращается вокруг Солнца.
- Земной шар вращается вокруг Солнца.

La Tierra gira alrededor del Sol.

И подождем захода солнца.

Y esperamos que el sol baje.

энергию и тепло солнца.

y el calor y la energía del sol.

с внедрением «Класса Солнца».

con la instalación de un "aula de sol".

Земля вращается вокруг Солнца.

- La Tierra gira alrededor del Sol.
- La Tierra orbita al Sol.

Эта комната полна солнца.

Este salón está lleno de la luz del sol.

Гелиос — греческий бог солнца.

Helios es el dios griego del sol.

Планеты вращаются вокруг Солнца.

Los planetas giran alrededor del sol.

Я видел восход солнца.

Vi el amanecer.

У Солнца девять планет.

El Sol tiene nueve planetas.

Без солнца нет жизни!

¡Sin sol no hay vida!

Приветствую вас, друзья Солнца.

Los saludo, amigos del Sol.

Гелиос — греческий бог солнца.

Helios es el dios griego del sol.

Япония — страна восходящего солнца.

Japón es el país del sol naciente.

Марокко — страна заходящего солнца.

Marruecos es el país de la puesta del sol.

объём электричества, получаемого от солнца.

la electricidad que obtiene del sol.

Но слишком много солнца – смертельно.

Pero demasiado sol puede matar,

Из храма солнца в Египте

Del templo del sol en Egipto

орбита снимает комету с солнца

la órbita elimina el cometa del sol

не видя солнца на западе

no ver el sol en el oeste

Заход солнца — очень красивое зрелище.

La puesta de sol es un espectáculo de gran belleza.

Мне нравится наблюдать закат солнца.

Me gusta contemplar el ocaso.

Не забудь крем от солнца.

No te olvides el bronceador.

Вода блестит в лучах солнца.

El agua brilla a la luz del sol.

Он уходит после захода солнца.

Se va después del atardecer.

- Мы исследуем каждую планету, вращающуюся вокруг солнца.
- Мы исследуем все планеты, вращающиеся вокруг Солнца.

- Vamos a explorar todos los planetas que giran alrededor del Sol.
- Exploraremos cada planeta que gira alrededor del sol.

- Они прибыли на закате.
- Они прибыли на заходе солнца.
- Они прибыли с заходом солнца.

Llegaron al ocaso.

около 9% всего электричества от солнца,

un 9 % de la electricidad total del sol.

снижается экономическая ценность ветра и солнца.

merma el valor económico de las energías solar y eólica.

50 или 100 оборотов вокруг Солнца.

a 50 o 100 vueltas alrededor del sol.

Скоро солнца не будет видно месяцами.

Pronto, el sol no saldrá durante meses.

Восхода солнца не было с октября.

El sol no ha salido desde octubre.

быть защищенным от вредных лучей солнца

para protegerse de los rayos nocivos del sol

Согласно Копернику, Земля вращается вокруг Солнца.

Según Copérnico, la Tierra gira alrededor del sol.

Нептун - самая удалённая от Солнца планета.

Neptuno es el planeta más lejano del Sol.

Я должен встать до восхода солнца.

Tengo que levantarme antes de que salga el Sol.

Это не должно подвергаться воздействию Солнца.

- No hay que exponer esto al sol.
- No se debe exponer esto al sol.

Без Солнца жизнь была бы невозможна.

Sin el sol, no sería posible la vida.

Земля движется по орбите вокруг Солнца.

La Tierra se mueve en una órbita alrededor del Sol.

как создать домашний крем от солнца,

cómo crear protector solar casero

- Земля совершает оборот вокруг Солнца за 365 дней.
- Земля оборачивается вокруг Солнца за 365 дней.
- Земля делает оборот вокруг Солнца за 365 дней.

La Tierra da una vuelta alrededor del Sol en 365 días.

- Земля совершает оборот вокруг Солнца за 365 дней.
- Земля оборачивается вокруг Солнца за 365 дней.

La Tierra da una vuelta alrededor del Sol en 365 días.

- Земля совершает оборот вокруг Солнца за 365 дней.
- Земля делает оборот вокруг Солнца за 365 дней.

La Tierra da una vuelta alrededor del Sol en 365 días.

а для солнца — что ещё более существенно —

Y con la solar es más drástico:

Мы все вместе совершаем путешествие вокруг Солнца.

Todos estamos juntos en este viaje alrededor del sol.

Конечно, в дни как этот солнца нет.

Claro que, en un día así, no hay sol.

кома рушится, когда мы отдаляемся от солнца

el coma colapsa a medida que nos alejamos del sol

Эта сторона дома принимает свет утреннего солнца.

Este lado de la casa recibe el sol de la mañana.

Она встала рано, чтобы увидеть восход солнца.

Ella se levantó temprano para ver la salida del sol.

День без тебя — как лето без солнца.

Un día sin ti es como un verano sin sol.

- Земля меньше, чем Солнце.
- Земля меньше Солнца.

La Tierra es más pequeña que el Sol.

Не будь Солнца, все животные бы погибли.

Si no hubiera sol, todos los animales estarían muertos.

Мы верили, что Земля вращается вокруг Солнца.

Pensábamos que la Tierra se movía alrededor del Sol.

Мы встали рано, чтобы увидеть восход солнца.

Nos levantamos pronto para ver salir el sol.

День без тебя - словно лето без солнца.

Un día sin vos es como un verano sin sol.

Мы узнали, что Земля вращается вокруг Солнца.

Aprendimos que la Tierra gira alrededor del Sol.

Он сказал, что Земля вращается вокруг Солнца.

Él dijo que la Tierra gira alrededor del Sol.

Солнечные очки защищают наши глаза от солнца.

Las gafas de sol nos protegen los ojos del sol.

Мы исследуем все планеты, вращающиеся вокруг Солнца.

Vamos a explorar todos los planetas que giran alrededor del Sol.

От утреннего солнца блестит иней на ветках.

El sol matinal hace brillar la escarcha sobre las ramas.

два солнца в год в эту погребальную камеру

dos soles al año en esta cámara funeraria

вот дождь космического излучения, идущий от этого солнца

aquí está la lluvia de radiación cósmica que viene de este sol

Эй, вредь лучам солнца - год на 10% меньше

oye dañar los rayos que vienen del sol oye año 10% menos

От солнца у меня появляются пятна на коже.

El sol me deja manchas en la piel.

- Она надела тёмные очки для защиты своих глаз от солнца.
- Она надела тёмные очки, чтоб защитить свои глаза от солнца.

Ella se puso unas gafas oscuras para proteger sus ojos de los rayos del sol.

и это в самой продвинутой по использованию солнца стране.

Y esto es el mayor país del mundo en energía solar.

Они обнаружили, что даже при комбинировании солнца и ветра

Hallaron que incluso combinando solar y eólica

Из-за обжигающего солнца многие животные выходят только ночью.

El sol abrasador significa que muchos animales del desierto solo salen de noche.

В джунглях по всему миру закат солнца приносит перемены.

En las selvas de todo el mundo, el sol poniente desencadena cambios.

около 2000 до 1000 тысяч космических единиц от солнца

alrededor de 2000 a 1000 mil unidades espaciales del sol

Без Солнца мы бы не смогли жить на Земле.

Sin el Sol, no podríamos vivir en la Tierra.

Мы встали рано, поэтому мы могли наблюдать восход солнца.

Nos levantamos pronto para ver salir el sol.

- Мы восхищались прекрасным заходом солнца.
- Мы любовались прекрасным закатом.

Admiramos la hermosa puesta del sol.

Волосы у этой девушки имеют красноватый оттенок заходящего солнца.

- El pelo de esta muchacha tiene la tonalidad roja del sol poniente.
- El pelo de esta chica tiene la tonalidad roja del sol poniente.

или слишком много солнца, и неясно, что с этим делать,

o demasiado sol y no se sabe qué hacer con él,

использовать свет солнца, чтобы давать нам энергию и сохранять здоровье.

de usar la luz del sol para darnos energía y conferir salud.

Доныне считалось, что закат солнца сигнализирует о конце их активности.

Se creía que el atardecer indicaba el fin de su actividad.

С заходом солнца... ...рыба, которой кормятся котики, поднимается из глубины.

Al ponerse el sol, los peces de los que se alimentan los lobos se elevan desde las profundidades.

Днем водоросли... ...живущие внутри кораллов, превращают энергию солнца в пищу.

Durante el día, las algas que viven dentro de los corales convierten la energía del sol en comida.

Она надела тёмные очки для защиты своих глаз от солнца.

Ella se puso unas gafas oscuras para proteger sus ojos de los rayos del sol.

Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет.

A Neptuno le toma 165 años orbitar alrededor del sol.

Если бы не было солнца, мы не смогли бы жить.

Si no hubiera sol, no podríamos vivir.