Translation of "части" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "части" in a sentence and their spanish translations:

разделить части.

separar las partes.

- Обе части изготовлены из металла.
- Обе части сделаны из металла.

Ambas piezas son de metal.

в любой части планеты,

en cualquier parte del planeta,

ограничивая права этой части

restringir los derechos de esa parte

Он развалился на части.

Se hizo pedazos.

возьмите все конкурирующие части,

tomar todas las piezas de la competencia,

особенно в лицевой части мозга.

concretamente en estas áreas prefrontales.

остальные части в пространстве выталкиваются

las partes restantes en el espacio son empujadas

Она разорвала письмо на части.

- Ella partió la carta en mil pedazos.
- Ella despedazó la carta.

Наконец части пазла начали складываться.

Finalmente las piezas del rompecabezas empezaron a encajar.

Ты из какой части Канады?

- ¿De qué parte de Canadá eres?
- ¿De qué parte de Canadá vienes?

Из какой ты части Канады?

¿De qué parte de Canadá eres?

Моя жизнь разваливается на части.

Mi vida se cae a pedazos.

Эта страна разваливается на части.

Este país se está cayendo a pedazos.

Это не по моей части.

Esa no es mi línea.

Части пазла не хотят складываться.

Las piezas del rompecabezas no quieren encajar.

Из какой ты части Франции?

¿De qué lugar de Francia sos?

Какие части города нужно посетить?

¿Qué partes de la ciudad hay que visitar?

- В этой части страны снег бывает редко.
- В этой части страны редко идёт снег.

En esta parte del país casi no nieva.

- Том разделил пирог на три равные части.
- Том разрезал пирог на три равные части.

Tom partió la torta en tres partes iguales.

от внутренней части вагины к внешней,

desde la parte interna de la vagina, desde la parte externa,

Я разобью её на три части.

Voy a romper el problema en tres partes.

Меньше своих собратьев на материковой части...

Son más pequeños que los lobos del interior de Alaska

и оказался в восточной части города,

y terminé en algún lugar en el este de la ciudad

Теперь давайте перейдем к этой части

Ahora vamos a esta parte

Это были действительно части этого НЛО?

¿Fue realmente parte de este ovni?

Чтобы дойти до противоположной части музея,

Y mientras caminamos hacia el otro lado,

Сноски находятся в нижней части страницы.

Las anotaciones están al pie de la página.

Том сидел в передней части автобуса.

Tom estaba sentado en la parte delantera del autobús.

Экзамен был разбит на две части.

El examen fue dividido en dos partes.

Она разрезала торт на две части.

- Cortó la tarta en dos.
- Ella cortó la torta por la mitad.

В нашем городе нет пожарной части.

Nuestra ciudad no tiene cuerpo de bomberos.

Пожалуйста, разделите пиццу на три части.

Por favor corta la pizza en tres partes.

Он живёт в западной части города.

- Él vive en el distrito oeste de la ciudad.
- Él vive en la parte occidental de la ciudad.

Он живёт в южной части города.

Él vive en el distrito sur de la ciudad.

Вся Галлия разделена на три части.

Toda la Galia está dividida en tres partes.

Вы родом из какой части Австралии?

¿De qué parte de Australia viene usted?

Хоккайдо расположен в северной части Японии.

Hokkaido queda en el norte de Japón.

В какой части страны они обосновались?

¿En qué parte del país se asentaron?

Мама поделила пирог на три части.

La madre dividió la torta en tres partes.

Он пытался собрать части разбитой вазы.

Él trató de reunir los fragmentos de un jarrón roto.

Эта книга разделена на четыре части.

Este libro está dividido en cuatro partes.

Я путешествую во все части света.

Viajo a todas partes del mundo.

Зоопарк находится в восточной части города.

El zoológico se encuentra en la parte Este de la ciudad.

Мальчик разрезал пирог на две части.

El niño cortó el pastel en dos.

в нижней части страницы один для.

en la parte inferior de la página uno para.

- Откуда именно ты из Австралии?
- Из какой ты части Австралии?
- Из какой Вы части Австралии?

¿De qué parte de Australia eres tú?

- Разрежь напополам.
- Разрежь это на две части.
- Разрежь его пополам.
- Разрежь его на две части.
- Разрежьте его пополам.
- Разрежьте его на две части.
- Разрежь её пополам.
- Разрежьте её пополам.
- Разрежь её на две части.
- Разрежьте её на две части.
- Разрежь это пополам.
- Разрежьте это пополам.
- Разрежьте это на две части.

Pártelo a la mitad.

По краям круга находятся разные части мозга,

Las partes de fuera del círculo son las diferentes partes del cerebro humano,

Она расположена тут, в передней части мозга.

Está justo aquí, en la parte de adelante del cerebro.

где все его части расширяются при вдохе

donde todas sus partes se expanden durante la inhalación

разные клетки мозга кодировали разные его части.

diversas neuronas codificaban diferentes partes de ese laberinto.

Я нейробиолог, поэтому специализируюсь на внутренней части,

Soy neurocientífica y me centro en el interior

Я получила сообщение — по большей части эмодзи —

Escuché de una adolescente en Florida

передней части мозга, которая находится над глазами

esa parte frontal de nuestro cerebro situada sobre los ojos

Он был губителен для любой части света.

Puede llevar la devastación a cualquier parte del mundo.

В северной части Арктики, вокруг архипелага Шпицберген,

En el alto Ártico, alrededor de las islas Svalbard,

мы называем части, которые разрушены на континенте

llamamos a las partes que están destrozadas en el continente

Но по большей части это не фантастика.

Pero mucho de eso no es ficción.

Мой дом расположен в северной части города.

Mi casa está al norte de la ciudad.

Моряки, по большей части, не умеют плавать.

Los marinos comúnmente no saben nadar.

Хорватия - страна в юго-восточной части Европы.

Croacia es un país situado en el sudeste de Europa.

Сегодня - первый день оставшейся части твоей жизни.

Hoy es el primer día del resto de tu vida.

Дом находится на самой равнинной части территории.

La casa está en la parte más llana del terreno.

Прочитав письмо, она разорвала его на части.

Después de leer la carta, la rompió en pedacitos.

Печень и поджелудочная железа — части пищеварительной системы.

El hígado y el páncreas forman parte del aparato digestivo.

Том по большей части проигнорировал совет Мэри.

Tom ignoró el consejo de María en su mayor parte.

Экзамен состоял из устной и письменной части.

El examen constaba de una prueba oral y otra escrita.

Берлинская стена разделяла Берлин на две части.

El muro de Berlín dividía Berlín en dos partes.

в нижней части статьи, вы не получите

en la parte inferior de la artículo, no obtendrás

программ в нижней части их веб-сайта.

programas en la parte inferior de su sitio web.

увеличиваясь в средней, а не в верхней части.

abonbándose en la parte media, por ejemplo, y no en el ápice.

Свен позволил беспрепятственно пройти большей части норвежского флота .

Sweyn deja pasar a la mayoría de la flota noruega sin obstáculos.

Зачем уходить, когда ты в лучшей части города?

¿Por qué irse cuando se tiene el mejor territorio de la ciudad?

Теперь давайте разделим наземную оболочку на две части

ahora vamos a dividir el caparazón del suelo en dos

и мы выросли до этой части очень тяжело

y llegamos a esa parte muy duro

есть такая сладкая структура на задней части тли

hay una estructura tan dulce en la parte posterior del pulgón

Я разобрал радиоприёмник на части, чтобы починить его.

Desmantelé la radio para repararla.

Я нахожу, что слухи, в определенной части, оправдались.

Descubrí que el rumor era, en parte, cierto.

Дом, в котором она живёт, разваливается на части.

La casa donde vive se está cayendo a pedazos.

Каждая клетка знает, какой части тела она принадлежит.

Cada célula sabe a qué parte del cuerpo pertenece.

Ваза упала со стола и разбилась на части.

El florero se cayó de la mesa y se hizo añicos.

Я никогда не бывал в этой части страны.

Nunca he estado en esa parte del país.

Тебе следует держаться подальше от этой части города.

Deberías evitar ir por ese lado de la ciudad.

Антенны желательно разместить на самой высокой части здания.

Las antenas deben situarse preferiblemente en la parte más alta del edificio.

Вы знаете, в какой части Испании находится Толедо?

¿Usted sabe en qué parte de España está Toledo?

На рисунке номер семь изображены все части мотора.

La figura siete muestra todas las partes del motor.