Translation of "оставляет" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "оставляет" in a sentence and their spanish translations:

- Его заявление не оставляет места сомнениям.
- Её заявление не оставляет места сомнениям.

Su declaración no deja lugar a dudas.

он практически не оставляет следа.

Y deja una huella ínfima.

Иных идея прогресса оставляет равнодушными.

Otros, en cambio, son fríos con la idea del progreso.

кома, которую он обычно оставляет

el coma que suele dejar atrás

Твоё поведение оставляет желать лучшего.

Tu conducta deja bastante que desear.

Этот результат оставляет желать лучшего.

Este resultado deja mucho que desear.

Он всегда оставляет окно открытым, когда спит.

Él siempre deja la ventana abierta cuando duerme.

Том всегда всё оставляет на последний момент.

Tomás siempre deja todo para último momento.

- Кто уходит от Мэри?
- Кто оставляет Мэри?

¿Quién está dejando a Mary?

Это значит, что бедность оставляет действительно устойчивый след,

Ahora eso significa que la pobreza deja una cicatriz realmente duradera

Это место оставляет во мне весьма неприятные ощущения.

Este lugar me da muy malas vibraciones.

Старый закон "око за око" оставляет всех слепыми.

La vieja ley del "ojo por ojo" deja a todos ciegos.

Мэри не нравится, когда Том оставляет крышку унитаза открытой.

A Mary no le gusta cuando Tom deja la tapa del retrete abierta.

Этот фильм оставляет всех своих зрителей в глубоком раздумье.

Esta película les deja una reflexión profunda a todos los que la miran.

- Он покидает вдову и дочь.
- Он оставляет вдову и дочку.

Él deja a una viuda y a una hija.

Мэри не нравится, когда Том оставляет грязную одежду на полу.

A Mary no le gusta cuando Tom deja la ropa sucia en el piso.

Если капелька всплывает, а затем испаряется, это оставляет вирус в воздухе

Si una gota flota y luego se evapora, esto deja el virus afuera en el aire

Мария терпеть не может, когда Том оставляет свою грязную одежду на полу.

María no soporta que Tom deje su ropa sucia en el piso.

Интересно наблюдать, как автор этой теории заговора оставляет всякие попытки казаться правдоподобным.

Es interesante ver cómo este autor de teorías conspirativas renuncia a todo intento de verosimilitud.

- Моё знание немецкого языка оставляет желать лучшего.
- Мои познания в немецком очень скромны.

Mi conocimiento de la lengua alemana es muy pobre.

Если наше видео оставляет у вас желание узнать больше о программе Apollo, это было

Si nuestro video te deja con el apetito por saber más sobre el Programa Apollo, este sería

- Этот мел очень плохого качества. Он оставляет много пыли.
- Этот мел очень плохого качества. Он очень сильно крошится.

Esta tiza es de muy mala calidad. Suelta mucho polvo.

"Привет." - "..." - "Сегодня снова ты стоишь на страже?" - "Да." - "Ты не больно-то разговорчива, верно?" - "Да. ...Слушай, я - самурай. От меня ждут благородной сдержанности и железной самодисциплины. Это попросту не оставляет возможности для светских бесед..."

"Hola." "..." "¿Estás de guardia hoy de nuevo ? " " Sí . " " No hablas mucho , ¿verdad? " "No ... Escucha, soy un samurai . La gente espera noble de reservas y hierro autodisciplina de mí. Eso no deja espacio para una pequeña charla ... "