Translation of "настроении" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "настроении" in a sentence and their spanish translations:

Он в плохом настроении.

- Él está de mal humor.
- Esta de mal humor.

Он не в настроении.

Él no está de humor para eso.

Том в плохом настроении.

Tom está de mal humor.

Я в подавленном настроении.

Me siento deprimido.

Я не в настроении.

No estoy de humor.

- Она в плохом настроении.
- У неё плохое настроение.
- Она в дурном настроении.

Ella está de mal humor.

Он, кажется, в плохом настроении.

Él parece estar de mal humor.

Он в очень плохом настроении.

Él está de muy mal humor.

Я больше не в настроении.

Ya no estoy de humor.

Хуан сегодня в плохом настроении.

Juan está malhumorado hoy.

Я всегда в плохом настроении.

Estoy siempre de mal humor.

Том сегодня не в настроении.

- Tom no está de buen humor hoy.
- Hoy Tom no está para tonterías.

Том проснулся не в настроении.

Tom se despertó malhumorado.

Я сегодня в хорошем настроении.

Hoy estoy de buen humor.

- Моя свекровь была в очень плохом настроении.
- Моя тёща была в очень плохом настроении.

- Mi suegra estaba de muy mal humor.
- Mi suegra tenía un humor de perros.

Он пришёл домой в приподнятом настроении.

Él llegó a casa de muy buen humor.

Ты что сегодня не в настроении?

¿Estás un poco mal de humor hoy?

Сегодня я в очень хорошем настроении.

Hoy estoy de muy buen humor.

- Сегодня я не в настроении для шуток.
- Сегодня я не в том настроении, чтобы шутить.

Hoy no ando de humor para bromas.

Мой муж сегодня в очень хорошем настроении.

Mi marido está de muy buen humor hoy.

Я не в настроении выходить из дому.

No tengo ganas de salir.

В настоящий момент он в депрессивном настроении.

Por el momento, él anda de un humor deprimente.

Мэри всю неделю была в отвратительном настроении.

Toda la semana Mary estuvo con un humor de perros.

Том был уставший и в плохом настроении.

Tom estaba cansado y de mal humor.

Я не в настроении слушать всякие глупости.

No estoy con ánimo de escuchar boludeces.

Он пришёл домой в очень хорошем настроении.

Él llegó a casa de muy buen humor.

Я не в настроении, разве ты не видишь?

Estoy malhumorado,¿no ves?

Все имеют право изредка быть в плохом настроении.

Todo el mundo tiene derecho a estar de mal humor de vez en cuando.

Все на борту самолёта пребывали в хорошем настроении.

Todos a bordo del avión estaban de buen humor.

- У меня хорошее настроение.
- Я в хорошем настроении.

Estoy de buen humor.

- Я в плохом настроении.
- У меня плохое настроение.

- Estoy de mal humor.
- Estoy rayado.

- Она в плохом настроении.
- У неё плохое настроение.

Ella está de mal humor.

Лучше не оставлять Тома одного в таком настроении.

Lo mejor para Tom es no dejarlo solo en ese estado de ánimo.

Он почти никогда не бывает в хорошем настроении.

Él casi nunca está de buen humor.

Почему ты сегодня вечером в таком плохом настроении?

¿Por qué estás de tan mal humor esta tarde?

Ты, похоже, сегодня с утра не в настроении.

Parece que estás de mal humor esta mañana.

Когда она в игривом настроении, камеру нельзя оставлять надолго:

A veces, si estaba juguetona, no podías dejarla mucho tiempo

Сегодня утром я не в настроении выходить на улицу.

Esta mañana no tengo ganas de salir.

Судя по его выражению лица, он в плохом настроении.

A juzgar por su expresión, él está de mal humor.

Том был не в настроении для разговора с Мэри.

Tom no estaba de humor para hablar con Mary.

Судя по его лицу, он сейчас в дурном настроении.

Por la cara que lleva, ahora está de mal humor.

- У неё было плохое настроение.
- Она была в плохом настроении.

- Ella estaba de mal humor.
- Estaba de mal humor.

- У неё очень хорошее настроение.
- Она в очень хорошем настроении.

- Ella tiene buen humor.
- Está de buen humor.

- Он был в прекрасном настроении.
- У него было хорошее настроение.

Él estaba de buen humor.

- Сегодня я в плохом настроении.
- Сегодня у меня плохое настроение.

Hoy estoy de mal humor.

Я не знаю, почему этим утром я не в настроении.

No sé por qué estoy de mal humor esta mañana.

Том не знает, почему Мэри сегодня была в плохом настроении.

Tom no sabe por qué Mary estaba de mal humor hoy.

- Том сегодня в хорошем настроении.
- У Тома сегодня хорошее настроение.

Hoy Tom está de buen humor.

- Он сегодня в хорошем настроении.
- У него сегодня хорошее настроение.

Él está de buen humor hoy.

- Том сегодня в плохом настроении.
- У Тома сегодня плохое настроение.

- Tom está de mal humor hoy día.
- Hoy día Tom está de mal humor.
- Hoy Tom está de mal humor.

- Я был в хорошем настроении.
- У меня было хорошее настроение.

Estaba de buen humor.

Том сказал, что не в настроении, чтобы говорить с Мэри.

Tom dijo que no estaba de humor para hablar con Mary.

Интересно, с чего бы это Тому быть в плохом настроении.

Me pregunto por qué estará Tom de mal humor.

- Он был в хорошем настроении.
- У него было хорошее настроение.

Él estaba de buen humor.

- У меня сегодня отличное настроение.
- Я сегодня в отличном настроении.

Hoy estoy de muy buen humor.

- Почтальон был в хорошем настроении этим утром.
- Почтальон был с утра в хорошем настроении.
- Сегодня утром почтальон был в хорошем настроении.
- У почтальона с утра было хорошее настроение.
- Сегодня утром у почтальона было хорошее настроение.

El cartero estaba de buen humor esta mañana.

Том не знает, почему Мэри этим утром была в плохом настроении.

Tom no sabe por qué Mary estaba de mal humor esta mañana.

День был таким утомительным, что после работы он вышел в плохом настроении.

El día fue tan cansador que él salió del trabajo malhumorado.

- Он в плохом настроении.
- У него плохое настроение.
- Он не в духе.

- Él tiene mal humor.
- Está de mal humor.

- Том в плохом настроении.
- Том не в духе.
- У Тома плохое настроение.

- Tomás tiene mal humor.
- Tomás está de mal humor.

- У меня нет настроения тебе помогать.
- Я не в настроении помогать тебе.

No estoy de humor para ayudarte.

- Том всё ещё в плохом настроении.
- Том до сих пор не в духе.

Tom todavía está de mal humor.

- Я вижу, ты в настроении.
- Вижу, у Вас хорошее настроение.
- Вижу, у тебя хорошее настроение.

Ya veo que estás de buen humor.

- Том сегодня в плохом настроении.
- У Тома сегодня плохое настроение.
- Том сегодня не в духе.

- Tom está de mal humor hoy día.
- Hoy Tom está de mal humor.
- Hoy Tomás tiene mal humor.

Она в плохом настроении, потому что опоздала на метро и была вынуждена идти на работу пешком.

Ella está de mal humor porque perdió el metro y terminó teniendo que caminar hasta el trabajo.

- Том в плохом настроении этим утром.
- Том не в духе этим утром.
- Том сегодня утром не в духе.

Tom está de mal humor esta mañana.

- Я сегодня не в духе.
- Сегодня я в плохом настроении.
- Сегодня у меня плохое настроение.
- У меня сегодня плохое настроение.

Hoy estoy de mal humor.