Translation of "настроение" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "настроение" in a sentence and their spanish translations:

- У тебя хорошее настроение?
- У вас хорошее настроение?
- У Вас хорошее настроение?

¿Estás de buen humor?

отношения — лучше, настроение — веселее.

mejores relaciones y más felicidad.

У тебя хорошее настроение?

¿Estás de buen humor?

У неё плохое настроение.

- Ella está de mal humor.
- Está de mal humor.

У Тома плохое настроение.

Tomás tiene mal humor.

У меня хреновое настроение.

Estoy rayado.

Настроение у Тома изменилось.

- El estado de ánimo de Tom ha cambiado.
- El modo de ser de Tom ha cambiado.

- У него редко бывает хорошее настроение.
- У него редко хорошее настроение.

Él casi nunca está de buen humor.

У меня очень плохое настроение.

Estoy realmente de mal humor.

Это должно поднять мне настроение?

¿Esto me debe mejorar el humor?

У меня сегодня хорошее настроение.

Hoy estoy de buen humor.

У неё сегодня хорошее настроение.

Hoy está de buen humor.

Прекрати! Ты портишь ей настроение!

¡Para ya! ¡La estás haciendo sentir incómoda!

У неё было плохое настроение.

Estaba de mal humor.

но зато можем определять человеческое настроение

ya podemos estimar el humor de una persona,

У неё сейчас очень плохое настроение.

Ella está de muy mal humor ahora.

- Я вижу, ты в настроении.
- Вижу, у Вас хорошее настроение.
- Вижу, у тебя хорошее настроение.

Ya veo que estás de buen humor.

Настроение женщины и зимняя погода очень изменчивы.

El ánimo de una mujer y el tiempo invernal son muy cambiantes.

- У меня хорошее настроение.
- Я в хорошем настроении.

Estoy de buen humor.

- Я в плохом настроении.
- У меня плохое настроение.

- Estoy de mal humor.
- Estoy rayado.

- Она в плохом настроении.
- У неё плохое настроение.

Ella está de mal humor.

- У тебя плохое настроение?
- Ты не в духе?

¿Estás de mal humor?

У них сегодня плохое настроение, не так ли?

Hoy están de mal humor, ¿no?

- Я сегодня не в духе.
- Сегодня я в плохом настроении.
- Сегодня у меня плохое настроение.
- У меня сегодня плохое настроение.

Hoy estoy de mal humor.

как это важно, это ваше настроение, это ваша энергия,

como que eso es lo que importa, es tu estado de ánimo, es tu energía,

- У неё было плохое настроение.
- Она была в плохом настроении.

- Ella estaba de mal humor.
- Estaba de mal humor.

- У неё очень хорошее настроение.
- Она в очень хорошем настроении.

- Ella tiene buen humor.
- Está de buen humor.

- Он был в прекрасном настроении.
- У него было хорошее настроение.

Él estaba de buen humor.

- Сегодня я в плохом настроении.
- Сегодня у меня плохое настроение.

Hoy estoy de mal humor.

- Том сегодня в хорошем настроении.
- У Тома сегодня хорошее настроение.

Hoy Tom está de buen humor.

Плохое настроение приводит к серьёзным заболеваниям, смех увеличивает продолжительность жизни.

Estar de mal humor da lugar a enfermedades graves, reír a carcajadas aumenta la esperanza de vida.

- Он сегодня в хорошем настроении.
- У него сегодня хорошее настроение.

Él está de buen humor hoy.

- Том сегодня в плохом настроении.
- У Тома сегодня плохое настроение.

- Tom está de mal humor hoy día.
- Hoy día Tom está de mal humor.
- Hoy Tom está de mal humor.

Свойства какао помогают поддерживать хорошее настроение и действуют как антидепрессант.

Las propiedades del cacao ayudan a mantener un buen estado de ánimo y funcionan como un antidepresivo.

- Он выпил, чтобы поднять себе настроение.
- Он выпил для настроения.

Él bebió alcohol para mejorar su humor.

- Я был в хорошем настроении.
- У меня было хорошее настроение.

Estaba de buen humor.

- Он был в хорошем настроении.
- У него было хорошее настроение.

Él estaba de buen humor.

- У меня сегодня отличное настроение.
- Я сегодня в отличном настроении.

Hoy estoy de muy buen humor.

Пара бокалов, чтобы создать настроение или храбрость во хмелю, — одно дело.

Un par de tragos para crear el ambiente o para un estímulo líquido es una cosa,

- Она в плохом настроении.
- У неё плохое настроение.
- Она в дурном настроении.

Ella está de mal humor.

- Он в плохом настроении.
- У него плохое настроение.
- Он не в духе.

- Él tiene mal humor.
- Está de mal humor.

- Том в плохом настроении.
- Том не в духе.
- У Тома плохое настроение.

- Tomás tiene mal humor.
- Tomás está de mal humor.

Она может отказаться разговаривать с тобой, потому что у неё очень плохое настроение.

Puede que ella rechace hablar contigo porque está de muy mal humor.

Сегодня утром я получил от неё прелестную записку, и это на весь подняло мне настроение.

Esta mañana recibí una adorable nota de ella y me alegró totalmente el día.

- Том сегодня в плохом настроении.
- У Тома сегодня плохое настроение.
- Том сегодня не в духе.

- Tom está de mal humor hoy día.
- Hoy Tom está de mal humor.
- Hoy Tomás tiene mal humor.

- Почтальон был в хорошем настроении этим утром.
- Почтальон был с утра в хорошем настроении.
- Сегодня утром почтальон был в хорошем настроении.
- У почтальона с утра было хорошее настроение.
- Сегодня утром у почтальона было хорошее настроение.

El cartero estaba de buen humor esta mañana.

У отца было плохое настроение, потому что из-за плохой погоды он не мог играть в гольф.

Papá estaba de mal humor porque no pudo jugar al golf a causa del mal tiempo.