Translation of "бывает" in Dutch

0.016 sec.

Examples of using "бывает" in a sentence and their dutch translations:

- Бывает.
- Всякое бывает.

Dingen gebeuren.

Бывает.

- Het komt voor.
- Het gebeurt wel.

Бывает!

Het gebeurt!

Ну, бывает.

Tja, dat gebeurt.

- Не переживай. Такое бывает.
- Не переживайте. Такое бывает.

Maak je geen zorgen. Zulke dingen gebeuren nu eenmaal.

Такое иногда бывает.

Dat gebeurt soms.

Со всеми бывает.

Het overkomt iedereen wel.

- Это часто бывает.
- Это часто происходит.
- Так часто бывает.

Het gebeurt vaak.

Глупых вопросов не бывает.

Er zijn geen domme vragen.

Реальных видений не бывает.

Echte visioenen bestaan niet.

Дурак часто бывает пророком.

Een dwaas is dikwijls een profeet.

Змей бывает трудно заметить.

Slangen zijn moeilijk te ontdekken.

Зимой бывает много снега.

In de winter sneeuwt het veel.

- Меня почти никогда не бывает дома.
- Меня почти не бывает дома.

Thuis is in je schuur.

- Рождество бывает лишь раз в году.
- Рождество бывает только раз в году.

Kerstmis komt maar één keer per jaar.

Форма в школах бывает разная.

Uniformen verschillen van school tot school.

Он никогда не бывает доволен.

Hij is nooit tevreden.

И на старуху бывает проруха.

Het beste paard struikelt wel eens.

Осторожность никогда не бывает лишней.

Men is nooit te voorzichtig.

Не бывает роз без шипов.

Er is geen roos zonder doornen.

Адмирал никогда не бывает доволен.

De admiraal is nooit tevreden.

Роз без шипов не бывает.

Geen rozen zonder doornen.

Бывает морковь ещё большего размера?

Bestaan er grotere wortelen?

Бывает виноград и арбузы без косточек, а вот манго без косточек бывает, интересно?

Er zijn pitloze druiven en pitloze watermeloenen, maar zouden er ook pitloze mango's zijn?

- Том здесь никогда не бывает.
- Тома здесь никогда не бывает.
- Тома здесь никогда нет.

Tom is hier nooit.

- У нас тут снег редко бывает.
- Здесь редко бывает снег.
- Здесь редко идёт снег.

Op deze plaats valt bijna geen sneeuw.

- В этой стране не бывает снега.
- У нас в стране никогда не бывает снега.

Het sneeuwt nooit in dit land.

Так бывает, когда становится очень жарко,

Dat gebeurt wanneer het superheet is...

У меня часто бывает ушная инфекция.

Ik heb vaak oorinfecties.

У нас здесь редко бывает снег.

Hier valt zelden sneeuw.

- Это часто случается.
- Это часто бывает.

Het gebeurt vaak.

- Такое часто случается.
- Такое часто бывает.

Het gebeurt vaak.

- Это иногда случается.
- Такое иногда бывает.

Het gebeurt wel.

Хороший друг бывает один на сотню.

Goede vrienden zijn er een op honderd.

- Драконов не существует.
- Драконов не бывает.

Draken bestaan niet.

Никогда ничего не бывает чёрно-белым.

Dingen zijn nooit zwart en wit.

- Нет любви без ревности.
- Любовь не обойдётся без ревности.
- Любви не бывает без ревности.
- Любви без ревности не бывает.
- Любовь не бывает без ревности.

Geen liefde zonder jaloezie.

Папа, а почему зимой не бывает грома?

Papa, waarom onweert het 's winters niet?

В Америке бывает очень много лесных пожаров.

Er zijn een groot aantal bosbranden in Amerika.

- Бывает.
- Это может произойти.
- Это может случиться.

Dat kan gebeuren.

- Безопасных мест нет.
- Безопасных мест не бывает.

Geen plek is veilig.

- Он редко бывает в хорошем настроении.
- У него редко бывает хорошее настроение.
- У него редко хорошее настроение.

Hij is zelden goed gehumeurd.

Потому что, вы знаете, мы все бывает нервничаем.

Weet je, we zijn allemaal wel eens nerveus.

Порой бывает так, что мы испытываем отрицательные эмоции.

Soms hebben we een negatief gevoel bij iets.

Люди были разные, как обычно бывает с писателями.

Zoals vaker bij columnschrijvers, kwamen er allerlei soorten reacties.

- Здесь часто идёт снег.
- Здесь часто бывает снег.

Het sneeuwt hier vaak.

- Любовь не пропадает даром.
- Не бывает напрасной любви.

Liefde kun je niet verspillen.

- Ничто не происходит случайно.
- Ничего не бывает случайно.

Niets gebeurt toevallig.

У тебя вообще не бывает занятий или что?

Heb je nooit les of zo?

Бельгийцев не бывает, есть только валлонцы и фламандцы.

Er zijn geen Belgen. Er zijn enkel Walen en Vlamingen.

Коротких прямых путей наверх не бывает, только вниз.

Er is geen binnenweg naar boven, alleen naar beneden.

- В Бостоне выпадает снег?
- В Бостоне бывает снег?

Sneeuwt het in Boston?

У меня никогда не бывает проблем с засыпанием.

Ik heb nooit moeite in slaap te vallen.

Он почти никогда не бывает в хорошем настроении.

Hij is zelden goed gehumeurd.

У тебя бывает такое, что раздражаешься без причины?

Word jij soms pissig zonder een echte reden?

Мы видим эти истории, когда бывает уже слишком поздно.

We zien deze verhalen wanneer het al te laat is.

Не бывает матери, которая не любила бы своих детей.

Er is geen enkele moeder die niet van haar kinderen houdt.

- В пятиэтажках нет лифтов.
- В пятиэтажках не бывает лифтов.

Woonblokken van vijf verdiepingen hebben geen lift.

- Нет роз без шипов.
- Роз без шипов не бывает.

Er is geen roos zonder doornen.

- Он никогда не бывает доволен.
- Он никогда не доволен.

Hij is nooit tevreden.

Он придет с женой, как это часто бывает с иностранцами.

Hij komt met zijn echtgenote, wat dikwijls het geval is bij buitenlanders.

Как это часто бывает, сегодня днём Майк опоздал на встречу.

Zoals wel vaker het geval is, was Mike deze namiddag te laat op de afspraak.

- Здесь никогда не идёт снег.
- Здесь никогда не бывает снега.

Het sneeuwt hier nooit.

- Исправление бывает сложнее, чем написание.
- Исправлять порой сложнее, чем писать.

Verbeteren is soms moeilijker dan schrijven.

- Почему это так часто бывает?
- Почему это так часто происходит?

Waarom gebeurt dit zo vaak?

- Такое случается только в Австралии.
- Такое бывает только в Австралии.

Dit gebeurt alleen in Australië.

- Безопасных мест нет.
- Безопасных мест не бывает.
- Нигде не безопасно.

Het is nergens veilig.

- У него редко бывает хорошее настроение.
- У него редко хорошее настроение.

Hij is zelden goed gehumeurd.

- Почтальон приходит раз в три дня.
- Почтальон бывает раз в три дня.

De postbode komt om de drie dagen langs.

- У нас здесь редко бывает снег.
- У нас здесь редко выпадает снег.

Hier valt zelden sneeuw.

- Нет роз без шипов.
- Не существует роз без шипов.
- Роз без шипов не бывает.

Geen rozen zonder doornen.

- Нет дыма без огня.
- Дыма без огня не бывает.
- Где дым, там и огонь.

- Waar rook is, is vuur.
- Er is geen rook zonder vuur.

- Пустой чек? Такое только в фильмах увидишь!
- Пустой чек? Такое только в фильмах бывает!

Een blanco cheque? Die bestaan alleen in films!

- И на старуху бывает проруха.
- Конь о четырех ногах, да спотыкается.
- Обезьяна и та с дерева падает.

Het beste paard struikelt wel eens.

- Кто по яблоку в день съедает, тот у доктора не бывает.
- По яблоку на ужин – и врач не нужен.

Een appel per dag houdt de dokter van u af.