Translation of "навещает" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "навещает" in a sentence and their spanish translations:

Он редко меня навещает.

Él viene poco a verme.

Тома никто не навещает.

Nadie visita a Tomás.

Он иногда меня навещает.

Él viene a verme a veces.

Иногда он меня навещает.

A veces él me visita.

Том иногда меня навещает.

Tom me visita de vez en cuando.

- Она навещает его дважды в год.
- Она навещает её дважды в год.

- Ella le visita dos veces al año.
- Ella lo visita dos veces al año.

Он всё время меня навещает.

Él me visita todo el tiempo.

Елена навещает своего дядю каждое воскресенье.

Helen visita a su tío cada domingo.

Она навещает его дважды в год.

- Ella lo visita dos veces por año.
- Ella le visita dos veces al año.

Немного людей навещает меня в эти дни.

Poca gente me visita en estos días.

Мой дядя навещает меня время от времени.

Mi tío viene a verme de vez en cuando.

Он до сих пор навещает меня время от времени.

Todavía sigue viniendo a visitarme cada cierto tiempo.

Кто как правило чаще навещает родителей, сыновья или дочери?

¿Generalmente quién visita más a sus padres, los hijos o las hijas?

Борис всегда приносит нам небольшой подарок, когда нас навещает.

Cada vez que nos visita, Boris nos trae un pequeño regalo.

- Мальчик навещает свою бабушку.
- Мальчик ходит к своей бабушке.

El chico visita a su abuela.

Мария - единственная из моих детей, кто меня регулярно навещает.

María es la única de mis hijos que viene a visitarme regularmente.

- Мария - единственная из моих троих детей навещает меня почти каждую неделю.
- Из моих троих детей Мария единственная, кто навещает меня почти каждую неделю.

María es la única de mis tres hijos que me visita casi todas las semanas.

- Мария - единственная из моих троих дочерей навещает меня почти каждую неделю.
- Из моих троих дочерей Мария единственная, кто навещает меня почти каждую неделю.

María es la única de mis tres hijas que me visita casi todas las semanas.

- Ко мне больше никто не приходит.
- Меня больше никто не навещает.

Ya nadie me viene a visitar.

- Никто не приходит к Тому в гости.
- Тома никто не навещает.

Nadie visita a Tomás.

- Роберт время от времени меня навещает.
- Роберт время от времени приходит меня навестить.
- Роберт время от времени приходит ко мне в гости.

Robert viene algunas veces a visitarme.