Translation of "воскресенье" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "воскресенье" in a sentence and their portuguese translations:

- Послезавтра воскресенье.
- Послезавтра будет воскресенье.

- Depois de amanhã é domingo.
- Depois de amanhã será domingo.

- Сегодня воскресенье.
- Этот день - воскресенье.

Hoje é domingo.

Завтра воскресенье.

Amanhã é domingo.

Воскресенье - выходной.

Domingo é dia de descanso.

Сегодня воскресенье.

Hoje é domingo.

- Я свободен в воскресенье.
- Я свободна в воскресенье.
- Я в воскресенье свободен.
- Я в воскресенье свободна.

Estou livre no domingo.

- Встретимся в воскресенье.
- Мы встречаемся в воскресенье.

Nos encontraremos no domingo.

- Он выпадает на воскресенье.
- Она выпадает на воскресенье.
- Оно выпадает на воскресенье.

Cai no domingo.

- Я в воскресенье свободен.
- Я в воскресенье свободна.

Estou livre no domingo.

- Воскресенье идёт после субботы.
- За субботой идёт воскресенье.

Domingo segue o sábado.

- Я свободен в воскресенье.
- Я свободна в воскресенье.

Domingo eu estou livre.

Увидимся в воскресенье!

Até domingo!

Воскресенье - выходной день.

Domingo é dia de descanso.

Вчера было воскресенье.

Ontem foi domingo.

Завтра же воскресенье?

Amanhã é domingo, não?

Выборы в воскресенье.

As eleições são no domingo.

Послезавтра будет воскресенье.

Depois de amanhã será domingo.

- Седьмым днём недели является воскресенье.
- Седьмой день недели - воскресенье.

O sétimo dia da semana é domingo.

- Куда ты ходил в прошлое воскресенье?
- Куда ты ходила в прошлое воскресенье?
- Куда вы ходили в прошлое воскресенье?
- Куда вы ездили в прошлое воскресенье?
- Куда ходили в прошлое воскресенье?
- Куда Вы ходили в прошлое воскресенье?
- Куда Вы ездили в прошлое воскресенье?
- Куда ездили в прошлое воскресенье?

Aonde você foi domingo passado?

- Я зайду к тебе в воскресенье.
- Я зайду к вам в воскресенье.
- Я в воскресенье зайду.

- Te ligarei no domingo.
- Ligarei para você no domingo.

- Я работаю даже в воскресенье.
- Я даже в воскресенье работаю.

- Eu trabalho até no domingo.
- Eu até aos domingos trabalho.

Воскресенье – первый день недели.

Domingo é o primeiro dia da semana.

Воскресенье - первый день недели?

Domingo é o primeiro dia da semana?

Я приду в воскресенье.

Virei no domingo.

Не каждый день воскресенье.

Nem todo dia é domingo.

В воскресенье я свободен.

Estou livre no domingo.

- Ненавижу воскресенье.
- Ненавижу воскресенья.

Odeio domingos.

Они открыты в воскресенье?

Eles estão abertos de domingo?

Ненавижу воскресенье! Проклятый день!

Abomino o domingo! Maldito dia!

Воскресенье - последний день недели.

Domingo é o último dia da semana.

Сегодня воскресенье, пятнадцатое сентября.

Hoje é domingo, quinze de setembro.

Я уезжаю в воскресенье.

Eu vou no domingo.

Мы играем в воскресенье.

Nós jogamos no domingo.

В воскресенье мы голосовали.

No domingo nós votamos.

В воскресенье будет солнечно.

No domingo vai fazer sol.

Воскресенье - не рабочий день.

Domingo não é dia de trabalho.

Завтра второе воскресенье мая.

Amanhã é o segundo domingo do mês de maio.

- Сегодня суббота, а завтра будет воскресенье.
- Сегодня суббота, а завтра воскресенье.

- Hoje é sábado, e amanhã será domingo.
- Hoje é sábado e amanhã será domingo.

- Прошлое воскресенье я провел, читая новеллы.
- Прошлое воскресенье я провёл за чтением романов.
- Прошлое воскресенье я провёл, читая романы.

Passei o domingo passado lendo novelas.

Тебе надо в воскресенье работать?

Você precisa trabalhar no domingo?

Концерт состоится в следующее воскресенье.

O concerto será realizado domingo que vem.

Я приду в воскресенье вечером.

Virei domingo à tarde.

Сегодня суббота, а завтра воскресенье.

- Hoje é sábado, e amanhã será domingo.
- Hoje é sábado e amanhã será domingo.

Что будешь делать в воскресенье?

O que você vai fazer no domingo?

Что ты делаешь в воскресенье?

O que você faz no domingo?

Что ты сделал в воскресенье?

O que você fez no domingo?

В воскресенье я не работаю.

Aos domingos eu não trabalho.

Я работаю даже в воскресенье.

Trabalho mesmo aos domingos.

Мне пришлось работать в воскресенье.

Eu tive de trabalhar no domingo.

Следующий праздник выпадает на воскресенье.

O próximo feriado cai num domingo.

- До воскресенья!
- Увидимся в воскресенье!

Até domingo!

Сегодня воскресенье, двадцать второе октября.

Hoje é domingo, vinte e dois de outubro.

Вчера было воскресенье, восьмое октября.

Ontem foi domingo, oito de outubro.

Воскресенье для меня — особенный день.

O domingo não é um dia comum para mim.

- Его родители ходят в церковь каждое воскресенье.
- Его родители посещают церковь каждое воскресенье.

Os pais dele vão todos os domingos para a igreja.

- Рождество выпадает в этом году на воскресенье.
- В этом году Рождество выпадает на воскресенье.
- В этом году Рождество приходится на воскресенье.

O Natal cai num domingo este ano.

- В следующее воскресенье мы переходим на летнее время.
- В следующее воскресенье начинается летнее время.

No próximo domingo começará o horário de verão.

Елена навещает своего дядю каждое воскресенье.

Helen visita o tio todo domingo.

Авария произошла вечером в минувшее воскресенье.

O acidente aconteceu ao anoitecer do último domingo.

Она каждое воскресенье играет в теннис.

Ela joga tênis todo domingo.

Поскольку было воскресенье, магазины не работали.

Sendo domingo, as lojas não estavam abertas.

Мой день рождения выпадает на воскресенье.

Meu aniversário cai no domingo.

Он играет в гольф каждое воскресенье.

Ele joga golfe todos os domingos.

Поскольку было воскресенье, магазин не работал.

Como era domingo, a loja estava fechada.

В воскресенье я обычно остаюсь дома.

De costume, fico em casa no domingo.

Каждое воскресенье она ходит в церковь.

Ele vai à igreja todo domingo.

Что ты делаешь в это воскресенье?

O que estás fazendo neste domingo?

Что ты делал в прошлое воскресенье?

O que você fez domingo passado?

Ты занят в воскресенье после полудня?

- Você está ocupado no domingo à tarde?
- Você estará ocupado no domingo à tarde?

Мой день рождения приходится на воскресенье.

Meu aniversário cai num domingo.

Было воскресенье, и магазины были закрыты.

Sendo domingo, as lojas não estavam abertas.

Я навестил её в воскресенье утром.

Eu a visitei no domingo de manhã.

Я играю в теннис каждое воскресенье.

Eu jogo tênis todo domingo.

Чем планируешь заняться в это воскресенье?

Você tem pensado em fazer o quê este domingo?

Сегодня суббота, а завтра будет воскресенье.

Hoje é sábado, e amanhã será domingo.

Том ходит в церковь каждое воскресенье.

Tom vai à igreja todos os domingos.

В следующее воскресенье начинается летнее время.

No próximo domingo começará o horário de verão.

Какие у тебя планы на воскресенье?

Quais são os seus planos para o domingo?

Хочешь в воскресенье сыграть в теннис?

- Você gostaria de jogar tênis no domingo?
- Gostarias de jogar tênis no próximo domingo?
- Vocês gostariam de jogar tênis no domingo que vem?
- Gostaríeis de jogar tênis no domingo?
- Os senhores gostariam de jogar tênis no próximo domingo?
- O senhor gostaria de jogar tênis no próximo domingo?
- A senhora gostaria de jogar tênis no domingo que vem?
- Os senhores gostariam de jogar tênis nesse domingo?
- As senhoras gostariam de jogar tênis no domingo?