Translation of "воскресенье" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "воскресенье" in a sentence and their hungarian translations:

- Послезавтра воскресенье.
- Послезавтра будет воскресенье.

Holnapután vasárnap.

- Сегодня воскресенье.
- Этот день - воскресенье.

- Ma vasárnap van.
- Vasárnap van ma.

Завтра воскресенье.

- Holnap vasárnap.
- Holnap vasárnap van.

Сегодня воскресенье.

Ma vasárnap van.

Сегодня воскресенье?

- Ma vasárnap van?
- Vasárnap van ma?

- Я свободен в воскресенье.
- Я свободна в воскресенье.
- Я в воскресенье свободен.
- Я в воскресенье свободна.

Vasárnap szabad vagyok.

- Он выпадает на воскресенье.
- Она выпадает на воскресенье.
- Оно выпадает на воскресенье.

Vasárnapra esik.

- Я в воскресенье свободен.
- Я в воскресенье свободна.

Vasárnap szabad vagyok.

- Давай встретимся в воскресенье.
- Давайте встретимся в воскресенье.

Találkozzunk vasárnap!

- Я работаю в воскресенье.
- В воскресенье я работаю.

Vasárnap dolgozom.

- Воскресенье идёт после субботы.
- За субботой идёт воскресенье.

A szombatot a vasárnap követi.

- Я пойду в воскресенье.
- Я поеду в воскресенье.

Vasárnap fogok menni.

- После субботы приходит воскресенье.
- После субботы идёт воскресенье.

Szombat után vasárnap jön.

- Вы открыты в воскресенье?
- Вы работаете в воскресенье?

Nyitva vannak vasárnap?

- Я свободен в воскресенье.
- Я свободна в воскресенье.

Vasárnap szabad vagyok.

Вчера было воскресенье.

Tegnap vasárnap volt.

- В воскресенье магазины не работают.
- В воскресенье магазины закрыты.

Vasárnaponként zárva vannak az üzletek.

- Куда ты ходил в прошлое воскресенье?
- Куда ты ходила в прошлое воскресенье?
- Куда вы ходили в прошлое воскресенье?
- Куда вы ездили в прошлое воскресенье?
- Куда ходили в прошлое воскресенье?
- Куда Вы ходили в прошлое воскресенье?
- Куда Вы ездили в прошлое воскресенье?
- Куда ездили в прошлое воскресенье?

- Hol voltál múlt vasárnap?
- Hova mentél múlt vasárnap?

- Тебе обязательно работать в воскресенье?
- Тебе надо в воскресенье работать?

Dolgoznod kell vasárnap?

- Я работаю даже в воскресенье.
- Я даже в воскресенье работаю.

Vasárnap is dolgozom.

Давайте соберёмся в воскресенье.

Találkozzunk vasárnap!

Мы встречаемся в воскресенье.

Vasárnap találkozunk.

В воскресенье я уезжаю.

Vasárnap elutazom.

- Ненавижу воскресенье.
- Ненавижу воскресенья.

Utálom a vasárnapokat.

Воскресенье – первый день недели.

Vasárnap a hét első napja.

Ненавижу воскресенье! Проклятый день!

Utálom a vasárnapot! Átkozott nap!

Ненавижу воскресенье! Ужасный день!

Utálom a vasárnapokat! Borzalmas egy nap.

Воскресенье - последний день недели.

Vasárnap a hét utolsó napja.

Я свободен в воскресенье.

Vasárnap szabad vagyok.

Я уезжаю в воскресенье.

Vasárnap elmegyek.

Мы играем в воскресенье.

Vasárnap játszunk.

В воскресенье почта работает?

Nyitva van a posta vasárnap?

В воскресенье мы загораем.

Vasárnap meg napozunk.

- Вчера было воскресенье, не суббота.
- Вчера было воскресенье, а не суббота.

Tegnap vasárnap volt, nem szombat.

- Я женюсь в следующее воскресенье.
- Я выхожу замуж в следующее воскресенье.

Jövő vasárnap házasodom.

- Что ты делал в прошлое воскресенье?
- Что вы делали в прошлое воскресенье?

Mit csináltál múlt vasárnap?

В воскресенье я не работаю.

Vasárnap nem dolgozom.

Мне пришлось работать в воскресенье.

Vasárnap dolgoznom kellett.

В следующее воскресенье будет концерт.

Jövő vasárnap koncert lesz.

Можешь прийти в воскресенье вечером?

Vasárnap este el tudsz jönni?

Вчера было воскресенье, не суббота.

Tegnap vasárnap volt, nem szombat.

- Рождество выпадает в этом году на воскресенье.
- В этом году Рождество выпадает на воскресенье.
- В этом году Рождество приходится на воскресенье.

A karácsony idén vasárnapra esik.

- Их родители каждое воскресенье ходят в церковь.
- Его родители каждое воскресенье ходят в церковь.
- Её родители каждое воскресенье ходят в церковь.

A szülei minden vasárnap templomba járnak.

- Рождество выпадает в этом году на воскресенье.
- В этом году Рождество выпадает на воскресенье.

A karácsony idén vasárnapra esik.

- В следующее воскресенье мы переходим на летнее время.
- В следующее воскресенье начинается летнее время.

- Következő vasárnap kezdődik a nyári időszámítás.
- Jövő vasárnap kezdődik a nyári időszámítás.

- В этом году Сочельник приходится на воскресенье.
- В этом году Сочельник выпадает на воскресенье.

Idén a Szenteste vasárnapra esik.

Ничего не планируй на следующее воскресенье.

A következő vasárnap érjél rá!

Каждое воскресенье я хожу в церковь.

Minden vasárnap megyek templomba.

Она каждое воскресенье играет в теннис.

Minden vasárnap teniszezik.

В воскресенье я больше всего занят.

A vasárnap számomra a legelfoglaltabb nap.

Поскольку было воскресенье, магазины не работали.

Mivel vasárnap volt, egyik bolt sem volt nyitva.

Том ходит в церковь каждое воскресенье.

Tom minden vasárnap templomba jár.

Он играет в гольф каждое воскресенье.

Minden vasárnap golfozik.

Я навещу тебя в следующее воскресенье.

Jövő vasárnap meglátogatlak.

Было воскресенье, и магазины были закрыты.

Vasárnap volt, és a boltok zárva voltak.

«Когда богослужение?» — «Каждое воскресенье в десять».

– Mikor tartanak istentiszteletet? – Minden vasárnap tízkor.

Ты занят в воскресенье после полудня?

Van dolgod vasárnap délután?

Я хожу в церковь каждое воскресенье.

Minden vasárnap megyek templomba.

Чем планируешь заняться в это воскресенье?

- Mit tervezel csinálni most vasárnap?
- Mik a terveid most vasárnapra?

Вчера воскресенье было, а не суббота.

Tegnap vasárnap volt, nem pedig szombat.

Сегодня суббота, а завтра будет воскресенье.

Ma szombat van, és holnap vasárnap lesz.

В следующее воскресенье начинается летнее время.

Jövő vasárnap kezdődik a nyári időszámítás.

Том никогда не работает в воскресенье.

Tamás sosem dolgozik vasárnap.

Прошлое воскресенье я провел, читая новеллы.

Az előző vasárnapot novellák olvasásával töltöttem.

- Поскольку вчера было воскресенье, я весь день проспал.
- Вчера было воскресенье, и я весь день проспал.

Mivel tegnap vasárnap volt, átaludtam az egész napot.

В воскресенье в школу идти не надо.

Vasárnap nem kell menned iskolába.

У меня будет время в это воскресенье.

Én jövő vasárnap ráérek.

Было бы хорошо позвонить нам в воскресенье.

Jó lenne minket vasárnap felhívni.

Мы часто играем в карты в воскресенье.

Gyakran kártyázunk vasárnap.

Второй раз призрак появился в воскресенье ночью.

A szellem másodszor vasárnap éjjel jelent meg.

Было воскресенье, и я не стал вставать рано.

- Mivel vasárnap volt, nem keltem fel korán.
- Vasárnap lévén, nem keltem korán.

Сегодня воскресенье, у нас нет занятий в школе.

Vasárnap lévén, nem kell iskolába mennünk.

Вы возьмёте нас в поездку в следующее воскресенье?

Nem viszel el minket kirándulni jövő vasárnap?

Не могу поверить, что я работаю в воскресенье.

Nem hiszem el, hogy szombaton is dolgoznom kell.

В следующем году мой день рождения выпадает на воскресенье.

Jövőre, a születésnapom vasárnapra fog esni.

Она навестила меня не в воскресенье, а в понедельник.

Nem vasárnap, hanem hétfőn látogatott meg engem.

Я научу тебя кататься на коньках в следующее воскресенье.

Jövő vasárnap megtanítalak korcsolyázni.

Я вчера проспал весь день, потому что было воскресенье.

Tegnap egész nap aludtam, mert vasárnap volt.

Вчера было воскресенье, так что я весь день спал.

Tegnap vasárnap volt, ezért az egész napot átaludtam.

Я работаю по три часа по утрам каждое воскресенье.

Három órát dolgozom vasárnap reggelente.

- Я работаю даже в воскресенье.
- Я даже по воскресеньям работаю.

Még vasárnap is dolgozom.

Сегодня воскресенье — последний день недели и первый день нового года.

Ma vasárnap van, a hét utolsó napja és az új év első napja.

- Я иду в церковь в воскресенье.
- По воскресеньям я хожу в церковь.

Vasárnap templomba megyek.

Самый большой в мире круизный лайнер прибыл в воскресенье в порт Барселоны.

A világ legnagyobb óceánjárója vasárnap érkezett meg Barcelona kikötőjébe.