Translation of "извиниться" in Spanish

0.024 sec.

Examples of using "извиниться" in a sentence and their spanish translations:

- Том должен извиниться.
- Тому надо извиниться.

- Tom debería pedir perdón.
- Tom debería disculparse.

- Тебе нужно извиниться.
- Вам нужно извиниться.

Deberías pedir perdón.

Я пришёл извиниться.

Estoy aquí para disculparme.

Позвольте мне извиниться.

Permítame excusarme.

Ты должен извиниться.

- Deberías pedir disculpas.
- Deberías pedir perdón.
- Deberían pedir disculpas.

Я хочу извиниться.

Quiero disculparme.

- Ты должен извиниться.
- Тебе надо бы извиниться.
- Вам надо бы извиниться.
- Тебе следует извиниться.
- Вам следует извиниться.
- Тебе надо бы попросить прощения.
- Вам надо бы попросить прощения.

- Deberías pedir disculpas.
- Deberías pedir perdón.

- Я должен перед тобой извиниться.
- Я должен перед вами извиниться.

Te debo una disculpa.

Том здесь, чтобы извиниться.

Tom está aquí para disculparse.

Я только хотел извиниться.

Solo quería disculparme.

- Я должен извиниться.
- Я должен принести свои извинения.
- Я должна извиниться.

Tengo que pedir disculpas.

- Он мог бы, по крайней мере, извиниться.
- Он мог хотя бы извиниться.
- Он мог, по крайней мере, извиниться.

Él podría por lo menos disculparse.

Тебе следует извиниться перед ней.

Deberías pedirle disculpas.

Я хотел извиниться за вчерашнее.

Quería disculparme por lo que pasó ayer.

Я хочу извиниться за недавнее.

Quiero disculparme por lo del otro día.

Я должен перед тобой извиниться.

Te debo una disculpa.

Вы должны извиниться передо мной.

Deberíais pedirme perdón.

Ты должен извиниться перед Мэри.

Deberías pedirle disculpas a Mary.

встать перед ним и извиниться.

enfréntate y discúlpate.

- Я хочу извиниться за то, что вчера произошло.
- Я хочу извиниться за вчерашнее.

Quiero disculparme por lo que pasó ayer.

- Ты должна извиниться передо мной за это.
- Ты должен передо мной за это извиниться.

Me debes una disculpa por eso.

- Ты должен извиниться перед Томом, и немедленно.
- Вы должны извиниться перед Томом, и немедленно.

Debes pedirle perdón a Tom, y ahora.

Им ничего не оставалось, как извиниться.

Ellos no tuvieron otra alternativa más que pedir perdón.

Я хочу извиниться за тот день.

Quiero disculparme por lo del otro día.

Тому надо бы извиниться перед Мэри.

Tom debería pedirle disculpas a Mary.

Том предложил Мэри извиниться перед Джоном.

Tom sugirió a Mary que se disculpara ante John.

Он мог бы хотя бы извиниться.

Por lo menos podría disculparse.

- Тебе надо извиниться перед Томом за сказанное.
- Вам надо извиниться перед Томом за сказанное.
- Тебе надо извиниться перед Томом за то, что ты сказал.
- Вам надо извиниться перед Томом за то, что вы сказали.

Deberías pedirle perdón a Tom por lo que dijiste.

- Я думаю, это тебе надо перед ней извиниться.
- Я думаю, это Вы должны перед ней извиниться.

Creo que es usted quien debe disculparse con ella.

Мария слишком упрямая для того, чтобы извиниться.

- Mary es demasiado cabezota para disculparse.
- Mary es demasiado testaruda para pedir perdón.

Он мог бы, по крайней мере, извиниться.

- Él podría por lo menos disculparse.
- Al menos, él podría excusarse.

Я считаю, он должен извиниться перед учителем.

Yo creo que él debería disculparse ante el profesor.

- Мы пришли извиниться.
- Мы пришли попросить прощения.

- Vinimos a pedir disculpas.
- Vinimos a pedir perdón.
- Veníamos a pedir disculpas.
- Veníamos a pedir perdón.

Я считаю, ему следует извиниться перед преподавателем.

Yo creo que él debería disculparse ante el profesor.

Я думаю, тебе следует перед ней извиниться.

- Creo que deberías disculparte con ella.
- Creo que deberías pedirle perdón.

Ты должен извиниться перед ней за это.

Tienes que disculparte con ella por eso.

- Я пытаюсь извиниться.
- Я пытаюсь принести извинения.

Estoy intentado disculparme.

- Я пришёл извиниться.
- Я пришёл попросить прощения.

Vine a disculparme.

Я думаю, мне пора перед ней извиниться.

Creo que es hora de disculparme con ella.

Ты должен перед ней извиниться за свое опоздание.

Tienes que disculparte ante ella por haber venido tarde.

- Я хочу принести свои извинения.
- Я хочу извиниться.

Quiero disculparme.

- Ты должен извиниться.
- Тебе надо бы попросить прощения.

- Tienes que disculparte.
- Deberías pedir disculpas.
- Deberías pedir perdón.
- Deberías excusarte.

Я хотел бы извиниться перед всеми за опоздание.

Querría disculparme ante todos por llegar tarde.

Я думаю, это Вы должны перед ней извиниться.

Creo que es usted quien debe disculparse con ella.

Я думаю, это тебе надо перед ней извиниться.

Me parece que te toca a ti pedirle disculpas a ella.

Ты должен извиниться перед ней, что поздно пришёл.

Debes disculparte con ella por venir tarde.

- Тебе следует извиниться перед ней.
- Тебе надо бы перед ней извиниться.
- Вам надо бы перед ней извиниться.
- Тебе надо попросить у неё прощения.
- Вам надо попросить у неё прощения.

Deberías pedirle disculpas.

Посмотрите, как я сама смогла извиниться перед своей жертвой.

o el acosador escolar que aprendió a disculparse ante su víctima.

Все, что тебе нужно сделать, - это извиниться за опоздание.

Todo lo que tienes que hacer es pedir perdón por llegar tarde.

Том позвонил Мэри, чтобы извиниться, но она бросила трубку.

Tom llamó a Mary para disculparse, pero le colgó.

Обидеть боксёра может каждый, но не каждый успеет извиниться.

Todo el mundo puede ofender a un boxeador, pero no todo el mundo tiene tiempo para pedir disculpas.

Если есть что-то, что вы явно ошибался, извиниться.

Si hay algo que tú claramente hizo mal, discúlpate.

- Вы должны извиниться за то, что вы сказали.
- Ты должен извиниться за свои слова.
- Ты должен принести извинения за свои слова.

Tienes que disculparte por lo que dijiste.

- Ему следует извиниться за то, что был груб по отношению к гостям.
- Ему следует извиниться за свою грубость по отношению к гостям.

Él debería disculparse por ser grosero con los invitados.

- Тебе надо извиниться перед Томом.
- Вам надо извиниться перед Томом.
- Тебе надо попросить у Тома прощения.
- Вам надо попросить у Тома прощения.

- Deberías pedirle perdón a Tom.
- Deberíais pedirle perdón a Tom.
- Debería pedirle perdón a Tom.
- Deberían pedirle perdón a Tom.

Почему бы не извиниться и не попросить у него прощения?

¿Por qué no te disculpas y pides perdón?

Он должен извиниться, потому что он был груб с гостями.

Debería disculparse por haber sido descortés con los invitados.

- Я хотел бы извиниться.
- Я хотел бы принести свои извинения.

- Quiero disculparme.
- Me gustaría disculparme.
- Quiero pedir perdón.

Она наградила нас суровым взглядом, когда мы предложили ей извиниться.

Nos lanzó una mirada agria cuando sugerimos que se disculpase.

Я должен извиниться за то, что так долго не писал.

Debo disculparme por no haber escrito durante tanto tiempo.

но извиниться за и У Comcast было так много проблем,

pero para disculparse por Comcast tenía tantos problemas,

- Тому надо было извиниться перед Мэри.
- Тому надо было попросить у Мэри прощения.
- Тому следовало попросить у Мэри прощения.
- Тому следовало извиниться перед Мэри.

Tom debería haberle pedido disculpas a Mary.

Он хотел уже извиниться, когда этот человек ударил его в лицо.

Él iba a disculparse cuando el hombre le pegó un puñetazo en la cara.

- Том должен попросить прощения у Мэри.
- Том должен извиниться перед Мэри.

Tom le debe una disculpa a Mary.

Я хочу извиниться за все те ужасные вещи, что я наговорил.

Quiero disculparme por todas las cosas terribles que dije.

- Я пришёл попросить прощения за вчерашнее.
- Я пришел извиниться за вчерашнее.

He venido a disculparme por lo de ayer.

- Я должен извиниться перед Энн.
- Я должен попросить у Энн прощения.

- Debo pedir disculpas a Ann.
- Tengo que disculparme con Ann.

- Тому надо бы извиниться перед Мэри.
- Тому следовало бы попросить у Мэри прощения.

Tom debería pedirle disculpas a Mary.

- Том позвонил Мэри, чтобы извиниться, но она бросила трубку.
- Том позвонил Мэри, чтобы попросить у неё прощения, но она бросила трубку.
- Том позвонил Мэри, чтобы перед ней извиниться, но она бросила трубку.

Tom llamó a Mary para disculparse, pero le colgó.

- Том думает, что Мэри следует извиниться перед Джоном.
- Том думает, что Мэри надо извиниться перед Джоном.
- Том думает, что Мэри стоит попросить у Джона прощения.
- Том думает, что Мэри надо попросить у Джона прощения.

Tom piensa que Mary se debería disculpar con John.

- Я должен принести вам искренние извинения.
- Я должен перед вами искренне извиниться.
- Я должен принести вам свои искренние извинения.

Le debo una sincera disculpa.

- Тому надо извиниться перед Мэри за то, что он был так груб с её матерью.
- Тому надо попросить у Мэри прощения за то, что он был так груб с её матерью.

Tom debería disculparse con Mary por ser tan grosero con su madre.