Translation of "говоришь" in Japanese

0.034 sec.

Examples of using "говоришь" in a sentence and their japanese translations:

- Ты говоришь слишком много.
- Ты слишком много говоришь.

口数が多いぞ。

- Почему ты так говоришь?
- Зачем ты такое говоришь?

- なぜそんな事を言うの。
- なんでそんなこと言うの?

Ты говоришь ерунду.

何訳の分かんないこと言ってんの。

Ты серьёзно говоришь?

それ、マジで言ってる?

Что ты говоришь?

何を言ってるの!

- Ты говоришь быстро.
- Ты быстро говоришь.
- Вы быстро говорите.

- 早口だね。
- 話すの速いね。

- Ты говоришь сам с собой?
- Ты говоришь сама с собой?

独り言を言ってるの?

- Зачем ты мне это говоришь?
- Почему ты мне это говоришь?

なんでそれを私に言うの?

То, что ты говоришь, важнее того, как ты это говоришь.

- 何を話すかは、いかに話すかより重要である。
- 話し方よりも話す内容の方が大事です。

Ты говоришь по-японски?

あなたは日本語を話しますか。

С кем ты говоришь?

誰に向かって話しているんだ?

Почему ты так говоришь?

- なんでそんなこと言うの?
- なんでそんなこと言うんだよ?

Ты говоришь на токипоне?

トキポナを話せる?

Ты это серьёзно говоришь?

君は本気でそう言うのか。

Ты говоришь по-английски?

英語を話しますか。

Ты очень быстро говоришь.

おまえ、めっちゃ早口なのな。

Ты говоришь в нос.

鼻声だね。

Ты говоришь на клингонском?

クリンゴン語を話せますか?

Ты часто так говоришь.

よく言うよ。

Ты говоришь на латыни?

ラテン語が話せますか。

Ты говоришь на эсперанто?

エスペラントを話しますか。

Ты говоришь на иврите?

ヘブライ語が話せますか。

Ты это серьезно говоришь?

- それ、マジで言ってる?
- それ本気で言ってる?

Ты говоришь по-итальянски?

イタリア語を話せますか?

Ты говоришь по-грузински?

グルジア語が話せますか。

Почему ты сейчас говоришь?

なんで今話しているの?

- То, что ты говоришь, правда.
- То, что ты говоришь, является правдой.

あなたの言ったことは本当だ。

- Слишком много болтаешь.
- Ты говоришь слишком много.
- Ты слишком много говоришь.

あなたは過度に駄弁る。

- Ты говоришь слишком много.
- Вы слишком много говорите.
- Ты слишком много говоришь.

口数が多いぞ。

- Всё, что ты говоришь, абсолютно правильно.
- Всё, что ты говоришь, абсолютно верно.

君の言うことはすべて完全に正しい。

О чем ты вообще говоришь?

君はいったい何について話しているんだい。

Всё, что ты говоришь, бесполезно.

君が何を言っても無駄だ。

Ты говоришь на хорошем английском.

英語を話すのが上手ですね。

Почему ты ничего не говоришь?

どうして君は何も話さないのか。

Говоришь, ты написал эту книгу?

君がこの本を書いたって?

Почему ты мне не говоришь?

何で教えてくれないんですか。

Ты вообще говоришь по-английски?

一体君は英語が話せるのかね。

На скольких языках ты говоришь?

あなたは何カ国語を話しますか。

Зачем ты мне это говоришь?

- なんでそれを私に言うの?
- なんでそれを私に言うわけ?

С какого, говоришь, он факультета?

あの人何学部だっけ?

Извини, как, говоришь, тебя зовут?

ごめん、名前何だっけ?

Ты говоришь как твоя мать.

あなたはお母さんみたいな喋り方をするのね。

Ты свободно говоришь по-английски.

君は流暢な英語を話す。

Что? О чём ты говоришь?

何?何を話してるの?

Ты свободно говоришь по-японски?

日本語を流暢に話しますか?

Ты говоришь, что Том — лжец?

トムは嘘つきだってこと?

Я понимаю, что ты говоришь.

言いたいことは分かってるよ。

Ты говоришь, как твоя мать.

- あなたはお母さんみたいな喋り方をするのね。
- 話し方がお母さまそっくりね。

Ты мне так и говоришь.

- まったくその通りです。
- 百も承知です。

Ты это говоришь от страха?

怖いからそんなことを言うのか?

Почему ты мне это говоришь?

- なんでそれを私に言うの?
- なんでそれを私に言うわけ?

Следи за тем, что говоришь!

言葉づかいに気を付けなさい。

Все, что ты говоришь, совершенно правильно.

君の言うことはすべて完全に正しい。

Ты говоришь одно, а делаешь другое.

- 君は言行不一致だ。
- 君は言ってることとやってることが違う。

Почему ты постоянно говоришь о Татоэбе?

どうしてタトエバの話ばかりするの?

Как хорошо ты говоришь по-японски!

何て上手に日本語を話すんだ。

- Что ты говоришь?
- Что Вы говорите?

- 何を言ってるの!
- 何言ってんの?

На каких языках ты говоришь, Том?

トムは何語ができるの?

Я не понимаю, что ты говоришь.

私はあなたのおっしゃることが分かりません。

То, что ты говоришь, абсолютно неверно.

あなたの言っていることは絶対に間違っている。

Не могу разобрать, что ты говоришь.

僕は君の言っていることがわかりません。

Ты очень хорошо говоришь по-французски.

とても上手にフランス語を話すわね。

Ты очень хорошо говоришь по-английски.

とても上手に英語を話すね。

Разве ты не говоришь по-английски?

君は英語を話せないのですか。

Ты правда не говоришь по-французски?

フランス語が話せないって、本当なの?

Ты правда говоришь на десяти языках?

- 10言語も喋れるとか嘘やろ?
- ホントに10言語も話せるのか?

- Я не знаю, говоришь ли ты правду или нет.
- Не знаю, говоришь ли ты правду или нет.
- Я не знаю, говоришь ты правду или нет.
- Не знаю, говоришь ты правду или нет.

本当のことを言っているのかどうかわからない。

- Ты хорошо говоришь по-французски?
- Ты хорошо говоришь на французском?
- Вы хорошо говорите по-французски?

フランス語は結構話せるほう?

- Ты говоришь дома по-французски?
- Ты дома говоришь по-французски?
- Вы дома говорите по-французски?

家ではフランス語を話してるの?

Я вообще не понимаю, что ты говоришь.

君が言うことはさっぱり分からない。

То, что ты говоришь, не имеет смысла.

- 君の言ってることは筋が通らないぞ。
- 君のいっていることは筋が通らない。

Ты так говоришь, как будто всё знаешь.

まるでなんでも知っているような口ぶりだね。

Когда ты говоришь о будущем, демоны смеются.

来年のことを言えば鬼が笑う。

- О чём ты?
- О чём ты говоришь?

何を話しているの?

Почему ты так хорошо говоришь по-английски?

なんでそんなに英語できるの?

Я думаю, то, что ты говоришь, — правда.

おっしゃることは本当だと思います。

- О чём ты?
- О чём ты говоришь!

- 君はいったい何について話しているんだい。
- 何の話?

Я знаю того, о ком ты говоришь.

私は君の言っている人を知っている。

Я не могу понять, что ты говоришь.

- 君の言うことは全く理解することができない。
- 君の言うことは全く分からない。
- 私は君の言う事が理解できない。

Мне приятно, что ты мне это говоришь.

そう言ってくれて嬉しいよ。

Почему ты говоришь с Томом по-французски?

なぜトムにフランス語で話しかけているの?

- Ты знаешь итальянский?
- Ты говоришь по-итальянски?

イタリア語を話せますか?

Почему ты так хорошо говоришь по-французски?

- なんでそんなにフランス語上手なの?
- なんでそんなにフランス語しゃべれるの?

Ты прямо вылитый отец, когда говоришь так.

あなたのそういうところ、お父さんにそっくりね。