Translation of "говоришь" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "говоришь" in a sentence and their dutch translations:

- Ты говоришь.
- Что ты говоришь!
- Подумаешь!

- Je spreekt.
- Jij spreekt.

Ты говоришь.

- Je spreekt.
- U spreekt.
- Gij spreekt.
- Jullie spreken.
- Jij spreekt.
- Ge spreekt.

- Ты говоришь слишком много.
- Ты слишком много говоришь.

Je praat te veel.

Ты много говоришь.

Je praat veel.

Ты говоришь правду?

Vertel je de waarheid?

- Ты говоришь быстро.
- Ты быстро говоришь.
- Вы говорите быстро.

Jij spreekt snel.

- Ты хорошо говоришь по-французски?
- Ты хорошо говоришь на французском?

Spreek je goed Frans?

То, что ты говоришь, важнее того, как ты это говоришь.

Wat je zegt is belangrijker dan hoe je het zegt.

Ты говоришь по-японски?

Spreek je Japans?

Ты говоришь на клингонском?

Spreek jij Klingon?

С кем ты говоришь?

- Met wie ben je aan het praten?
- Tegen wie heb je het?

Ты говоришь по-немецки.

Jij spreekt Duits.

Ты говоришь по-португальски?

Spreek je Portugees?

Ты говоришь по-грузински?

Spreek je Georgisch?

Ты говоришь на токипоне?

Kan je Toki Pona spreken?

Ты говоришь по-английски?

Spreek je Engels?

Ты говоришь слишком много.

- Je praat te veel.
- Je kletst te veel.

Ты говоришь по-нидерландски?

Spreek je Nederlands?

Ты говоришь по-японски.

Je spreekt Japans.

Ты говоришь по-немецки?

Spreek je Duits?

Ты говоришь на иврите?

Spreek je Hebreeuws?

Ты говоришь на уйгурском?

Kun je Oeigoers spreken?

Ты говоришь по-французски?

Praat je Frans?

Ты говоришь по-болгарски?

- Spreek jij Bulgaars?
- Spreek je Bulgaars?

Ты говоришь на латыни?

Spreek je Latijn?

Ты говоришь на воляпюке?

- Spreek je Volapük?
- Spreekt u Volapük?
- Spreken jullie Volapük?

Ты говоришь по-русски?

Spreek je Russisch?

Ты говоришь на эсперанто?

- Spreek je Esperanto?
- Spreekt u Esperanto?
- Spreken jullie Esperanto?

Ты говоришь по-латышски?

Spreek je Lets?

Ты говоришь на суахили?

- Spreek je Swahili?
- Spreekt u Swahili?
- Spreken jullie Swahili?

Ты говоришь по-испански?

- Spreekt u Spaans?
- Spreek je Spaans?

Ты говоришь по-литовски?

- Spreek je Litouws?
- Spreekt u Litouws?
- Spreken jullie Litouws?

Ты говоришь по-китайски?

Spreek je Chinees?

Ты говоришь по-итальянски?

Spreek je Italiaans?

Ты говоришь по-венгерски?

Spreek je Hongaars?

Ты говоришь по-арабски?

Spreek je Arabisch?

Почему ты так говоришь?

Waarom zeg je dat?

Ты говоришь по-татарски?

Spreek je Tataars?

Ты говоришь по-албански?

Spreek je Albanees?

Ты говоришь на хинди?

Spreek je Hindi?

Ты говоришь по-талосски?

Spreek je Talossaans?

Ты говоришь на мальтийском?

Spreek je Maltees?

Ты говоришь по-эстонски?

Spreek je Estisch?

Ты говоришь по-каталански?

Spreek jij Catalaans?

Ты говоришь по-ирландски?

Spreek je Iers?

Ты говоришь по-польски?

Spreek je Pools?

- То, что ты говоришь, правда.
- То, что ты говоришь, является правдой.

Wat je zegt is waar.

- Ты говоришь по-нидерландски?
- Ты говоришь по-голландски?
- Вы говорите по-голландски?

- Spreekt u Nederlands?
- Spreek je Nederlands?
- Spreken jullie Nederlands?

- Ты говоришь слишком много.
- Вы слишком много говорите.
- Ты слишком много говоришь.

Je praat te veel.

Дело не в том, что ты говоришь, а как ты это говоришь.

Het is niet wat je zegt, maar hoe je het zegt.

- Вы говорите по-испански?
- Ты говоришь по-испански?
- Ты говоришь на испанском?

- Spreekt u Spaans?
- Spreek je Spaans?
- Spreken jullie Spaans?

- Ты говоришь по-испански очень хорошо.
- Ты очень хорошо говоришь по-испански.

Je spreekt heel goed Spaans.

- Ты каждый день говоришь на французском?
- Ты каждый день говоришь по-французски?

Spreek je elke dag Frans?

О чем ты вообще говоришь?

Over wat hebt ge het eigenlijk?

Ты говоришь на хорошем английском.

Je spreekt goed Engels.

Почему ты ничего не говоришь?

Waarom zeg je niks?

Я слышу, что ты говоришь.

Ik hoor wat je zegt.

Почему ты говоришь по-французски?

- Waarom spreek je in het Frans?
- Waarom spreekt u in het Frans?
- Waarom spreken jullie in het Frans?

На скольких языках ты говоришь?

- Hoeveel talen spreekt u?
- Hoeveel talen spreken jullie?
- Hoeveel talen spreek jij?
- Hoeveel talen spreek je?
- Hoeveel talen kan je spreken?

Следи за тем, что говоришь!

Wees voorzichtig met wat je zegt!

С какого, говоришь, он факультета?

- Tot welke faculteit behoort hij ook alweer?
- Bij welke faculteit zat hij ook alweer?
- Bij welke faculteit zat ze ook alweer?

То, что ты говоришь, правда.

Wat je zegt is waar.

Извини, как, говоришь, тебя зовут?

Sorry, wat was je naam ook alweer?

Ты свободно говоришь по-английски.

Je spreekt vloeiend Engels.

Ты свободно говоришь по-фински?

Spreek je vloeiend Fins?

Я понимаю, что ты говоришь.

Ik begrijp wat je zegt.

Ты говоришь, как моя бабушка.

Jij praat zoals mijn oma.