Translation of "землетрясения" in Spanish

0.041 sec.

Examples of using "землетрясения" in a sentence and their spanish translations:

- Здесь высокая опасность землетрясения.
- Здесь велика опасность землетрясения.

Aquí hay gran peligro de terremoto.

- Нет ничего ужаснее землетрясения.
- Нет ничего страшнее землетрясения.

- No hay nada tan terrible como un terremoto.
- Nada es más terrorífico que un terremoto.

если нет землетрясения,

si no hay terremoto,

Землетрясения невозможно предсказать.

- Es imposible predecir los terremotos.
- Los terremotos son imposibles de predecir.

купол не выдержал землетрясения

cúpula no pudo soportar terremoto

и как оружие землетрясения

y como un arma sísmica

В Германии бывают землетрясения?

¿Hay terremotos en Alemania?

Это были признаки землетрясения.

Eran signos de un terremoto.

Здесь высокая опасность землетрясения.

Aquí hay gran peligro de terremoto.

Том не почувствовал землетрясения.

Tom no sintió el terremoto.

После землетрясения произошёл пожар.

Después del terremoto hubo un incendio.

Когда Непал пострадал от землетрясения,

Cuando hubo un terremoto en Nepal,

Теперь посмотрим, как происходят землетрясения.

Ahora veamos cómo ocurren los terremotos.

мы живем в зоне землетрясения

vivimos en una zona de terremotos

Действительно ли возможно предсказывать землетрясения?

¿Realmente es posible predecir un terremoto?

В Японии часто бывают землетрясения.

Frecuentemente hay terremotos en Japón.

В Японии часто случаются землетрясения.

Los terremotos son frecuentes en Japón.

Как ты после вчерашнего землетрясения?

¿Todo bien durante el terremoto de ayer?

В случае сильного землетрясения сработает сирена.

Si hay un gran terremoto, la alarma sonará.

Землетрясения и наводнения - это стихийные бедствия.

Los terremotos y las inundaciones son desastres naturales.

После землетрясения многие потеряли свои дома.

Muchos perdieron sus hogares después del terremoto.

После землетрясения людей разместили на спортплощадке.

Después del terremoto, la gente fue alojada en el campo de deportes.

Наступит день, когда мы сможем предсказывать землетрясения.

Pronto vendrá el día en que seremos capaces de predecir los terremotos.

Миллионы людей жили в нищете после землетрясения.

Millones de personas se quedaron en la pobreza tras el terremoto.

Эта дорога была частично разрушена вследствие землетрясения.

Esa calle fue parcialmente destruida como consecuencia del terremoto.

и только через 3-5 минут после землетрясения

y solo 3-5 minutos después del terremoto

В результате землетрясения многие люди лишились своих домов.

Mucha gente perdió su vivienda a consecuencia del terremoto.

553 Gölcük получил свою долю от 557 Стамбульского землетрясения

553 Gölcük obtuvo su parte del terremoto de 557 Estambul

Если наши планы готовы к моменту и после землетрясения

Si nuestros planes están listos para el momento del terremoto y después

После землетрясения стоимость земли в этом районе сильно снизилась.

Después del terremoto, esta área bajó mucho su valor.

базовые станции заперты после землетрясения в Стамбуле, в котором мы живем

estaciones base encerradas después del terremoto de Estambul en que vivimos

Мы тут ведём восстановительные работы без сна и отдыха с самого землетрясения.

Allí estamos realizando las obras de reconstrucción sin dormir ni descansar desde el mismo día del terremoto.

К сожалению, мы не говорим, должны ли мы брать уроки от каждого землетрясения, в котором мы живем.

Desafortunadamente, no decimos si debemos tomar lecciones de cada terremoto en el que vivimos.

Церковь, мимо которой мы прошли, рухнула через пять минут из-за мощного землетрясения, и более ста прихожан были похоронены заживо.

La iglesia que pasamos se derrumbó cinco minutos después debido a un fuerte terremoto y más de 100 feligreses fueron enterrados vivos.