Translation of "бывают" in French

0.007 sec.

Examples of using "бывают" in a sentence and their french translations:

- Бывают арбузы без семечек?
- Арбузы без семечек бывают?

Existe-t-il des pastèques sans pépins ?

Данные бывают неточными.

- Les données sont souvent inexactes.
- Les données sont souvent imprécises.

Бывают послушные дети.

Il y a des enfants obéissants.

- У вас бывают осознанные сновидения?
- У тебя бывают осознанные сновидения?

- Fais-tu des rêves éveillés ?
- Faites-vous des rêves éveillés ?

- Его данные часто бывают неточными.
- Её данные часто бывают неточными.

Ses données sont souvent inexactes.

хотя бывают калькуляторы мощнее,

même si certaines peuvent le faire,

В Германии бывают землетрясения?

Y a-t-il des tremblements de terre en Allemagne ?

Летом здесь бывают концерты.

En été, ici, on donne des concerts.

Данные часто бывают ошибочными.

Les données sont souvent erronées.

Мальчики иногда бывают странными.

Les garçons sont parfois étranges.

Дети бывают такими злыми.

Il arrive que les enfants soient tellement méchants.

Бывают старые пилоты, бывают храбрые пилоты. Но не бывает старых храбрых пилотов.

Il y a de vieux pilotes et il y a des pilotes intrépides ; mais il n'y a pas de vieux pilotes intrépides.

Оговорки бывают для политиков роковыми.

Un lapsus est parfois fatal pour les politiciens.

Его данные часто бывают неточными.

Ses données sont souvent inexactes.

У меня бывают осознанные сновидения.

- Je fais des rêves éveillés.
- Je fais des rêves conscients.

У тебя бывают ночные кошмары?

- Fais-tu des cauchemars ?
- Faites-vous des cauchemars ?

По утром часто бывают туманы.

Il y a souvent du brouillard le matin.

У меня часто бывают затруднения.

Je suis souvent en difficulté.

У меня часто бывают неприятности.

Je suis souvent en difficulté.

В Японии часто бывают землетрясения.

Il y a fréquemment des tremblements de terre au Japon.

У рыжих часто бывают веснушки.

Les roux ont souvent des taches de rousseur.

Феи бывают только в сказках.

Les fées n'existent que dans les contes de fée.

У Тома бывают головные боли.

Tom souffre du mal de tête.

У Вас бывают приступы головокружения?

Avez-vous des accès de vertige ?

Эсперантисты часто бывают за границей.

Les espérantistes voyagent souvent à l'étranger.

Они бывают красные, зеленые и желтые.

Il y en a des rouges, des vertes et des jaunes.

В этой стране редко бывают дожди.

La pluie est rare dans ce pays.

В жизни бывают взлёты и падения.

Dans la vie il y a des hauts et des bas.

У собаки бывают разные выражения лица.

Ce chien possède différentes expressions faciales.

У него и мышиные шкуры бывают.

Il est avare à tondre un œuf.

Бывают черепахи, которым больше двухсот лет.

Il y a des tortues qui ont plus de deux cents ans.

У всех нас бывают неудачные дни.

On a tous des jours sans.

У вас часто бывают головные боли?

Avez-vous souvent mal à la tête ?

У меня часто бывают ночные кошмары.

Je fais souvent des cauchemars.

У Тома часто бывают головные боли.

Tom a souvent des maux de tête.

У него часто бывают приступы кашля.

Il est souvent pris de quintes de toux.

- Лобстеры у нас бывают только по особым случаям.
- Омары у нас бывают только по особым случаям.

Nous ne mangeons du homard qu'aux occasions spéciales.

В жизни бывают свои взлёты и падения.

La vie a ses hauts et ses bas.

- Данные часто неточны.
- Данные часто бывают неточными.

Les données sont souvent inexactes.

В жизни бывают моменты, которые нельзя забыть.

Dans une vie il existe des moments que nous ne pouvons jamais oublier.

В жизни каждого из нас бывают чёрные полосы.

Nous traversons tous des hivers froids dans nos vies.

Экспертная оценка тоже не идеальна, бывают и ошибки.

Un examen par les pairs n'est pas parfait, des erreurs sont commises.

- Отсутствующие всегда неправы.
- Отсутствующие никогда не бывают правы.

- Les absents ont toujours tort.
- Celui qui est là est bien là mais le doute pèse sur le voyageur.

Глупых профессий не бывает, бывают только глупые люди.

Il n'y a pas de sots métiers, il n'y a que de sottes gens.

"В жизни бывают взлёты и падения", - сказал лифтёр.

Il y a des hauts et des bas dans la vie, comme disait le groom de l'ascenseur.

У меня бывают проблемы с запоминанием чего-либо.

J'ai parfois des problèmes à me rappeler des choses.

- В Германии случаются наводнения?
- В Германии бывают наводнения?

Y a-t-il des inondations en Allemagne ?

Не бывает простых и сложных языков, бывают только красивые.

Il n'y a aucune langue difficile ou simple, il n'y a que de belles langues.

В джунглях я понял, что маленькие существа бывают самыми смертоносными.

Dans la jungle, j'ai appris que les petites bêtes sont parfois les plus dangereuses.

Бывают перронные автобусы, которые едут до некоторых отелей в Токио.

Il y a des navettes qui passent à des hôtels à Tokyo.

Друзья бывают двух типов: те, которых можно купить, и бесценные.

Il y a deux sortes d'amis : les uns sont vénaux, les autres sont sans prix.

- Некоторым людям невозможно угодить.
- Некоторые люди никогда не бывают довольны.

Certaines personnes ne peuvent jamais être contentées.

- У меня часто бывают ночные кошмары.
- Мне часто снятся кошмары.

- Je fais souvent des cauchemars.
- Je fais souvent de mauvais rêves.

- По утром часто бывает туман.
- По утром часто бывают туманы.

Il y a souvent du brouillard le matin.

Бывают условия, при которых приемлемо нарушить обещание или сказать неправду.

- Il y a des conditions sous lesquelles rompre une promesse ou dire un mensonge sont acceptables.
- Il est des circonstances dans lesquelles rompre une promesse ou proférer un mensonge sont admissibles.

Не огорчайся из-за этого. В жизни бывают взлёты и падения.

Ne sois pas triste pour ça. Dans la vie il y a des hauts et des bas.

У кого нет врагов, у того редко бывают и настоящие друзья.

Celui qui n'a pas d'ennemi a rarement de vrais amis.

Бывают дни, когда мне кажется, что мой мозг хочет меня покинуть.

Il y a des jours où j'ai l'impression que mon cerveau veut m'abandonner.

- У Тома часто болит голова.
- У Тома часто бывают головные боли.

Tom a souvent des maux de tête.

Переводы редко бывают точными. Как говорят итальянцы, «traduttore, traditore» (перевёл - переврал).

Les traductions sont rarement fidèles. Comme disent les Italiens, « traduttore, traditore » (traduction, trahison).

Почему люди никогда не бывают счастливы? Потому, что они всегда хотят невозможного.

Pourquoi les hommes ne sont-ils jamais heureux ? Parce qu'ils veulent toujours l'impossible.

Вещи иногда бывают более красивыми, когда на них смотришь с другой стороны.

Parfois, les choses sont plus belles quand on les regarde sous un angle différent.

- В жизни бывают взлёты и падения.
- В жизни есть взлёты и падения.

Dans la vie il y a des hauts et des bas.

- Есть черепахи, которым больше двухсот лет.
- Бывают черепахи, которым больше двухсот лет.

Il y a des tortues qui ont plus de deux cents ans.

- Мы тоже совершаем ошибки.
- И мы делаем ошибки.
- И у нас бывают ошибки.

Nous aussi nous commettons des fautes.

Ох! Как воспитаны и галантны бывают мужчины, когда чего-то хотят от бедной женщины!

Ah ! comme les hommes sont polis et galants lorsqu'ils veulent obtenir quelque chose d'une pauvre femme !

- Есть люди, которые спят днём, а работают ночью.
- Бывают люди, которые спят в дневное время, а работают ночью.

Il y a des gens qui dorment le jour et travaillent la nuit.

- Тролли живут только в Норвегии или где-нибудь ещё?
- Тролли бывают только в Норвегии или в других странах тоже?

N'y a-t-il des trolls qu'en Norvège ou aussi dans d'autres pays ?

Страницы памяти обычно бывают размером не меньше 4 КиБ (4×1024 байт), а системы с большим диапазоном адресов или большими объёмами реальной памяти, как правило, используют страницы большего размера.

Les pages ont normalement une taille d'au moins 4 Kio (4x1024 octets), et les systèmes dont les espaces d'adressages sont larges ou qui possèdent beaucoup de mémoire réelle utilisent généralement des pages de taille plus grande.