Translation of "бывают" in German

0.008 sec.

Examples of using "бывают" in a sentence and their german translations:

- Бывают арбузы без семечек?
- Арбузы без семечек бывают?

Gibt es Wassermelonen ohne Kerne?

Данные бывают неточными.

Die Daten sind oft ungenau.

- У Вас бывают приступы головокружения?
- У тебя бывают приступы головокружения?

Hast du Schwindelanfälle?

В Германии бывают землетрясения?

Gibt es in Deutschland Erdbeben?

Дети часто бывают своевольными.

- Kinder sind oft eigenwillig.
- Kinder haben oft ihren Kopf für sich.

- Вампиры существуют?
- Вампиры бывают?

Gibt es wirklich Vampire?

Мальчики иногда бывают странными.

Jungen sind manchmal komisch.

Девушки иногда бывают странными.

Mädchen sind manchmal komisch.

В горах бывают оползни.

Im Bergland kommt es zu Erdrutschen.

- Бывают ли абсолютно непереводимые предложения?
- Бывают предложения, которые вообще нельзя перевести?

Gibt es Sätze, die absolut unübersetzbar sind?

- Бывают летучие рыбы.
- Бывают летающие рыбы.
- Существуют летучие рыбы.
- Существуют летающие рыбы.

Es gibt Fische, die fliegen.

Осенью тоже бывают тёплые дни.

Der Herbst hat auch noch warme Tage.

У меня бывают осознанные сновидения.

Ich habe Klarträume.

Не забывай, что бывают исключения.

Vergiss nicht, dass es Ausnahmen gibt.

В жизни бывают разные ситуации.

Es gibt im Leben verschiedene Situationen.

У тебя бывают ночные кошмары?

- Hast du Albträume?
- Haben Sie Albträume?
- Habt ihr Albträume?

По утром часто бывают туманы.

Morgens ist oft Nebel.

У меня часто бывают затруднения.

Ich stecke oft in Schwierigkeiten.

У меня часто бывают неприятности.

Ich bin oft in Schwierigkeiten.

В Японии часто бывают землетрясения.

In Japan bebt oft die Erde.

У меня редко бывают посетители.

Ich bekomme nur selten Besuch.

Феи бывают только в сказках.

Feen gibt es nur in Märchen.

Прогнозы погоды редко бывают точными.

Wettervorhersagen sind selten genau.

Красивые яблоки тоже бывают кислыми.

Auch schöne Äpfel können sauer sein.

У Вас бывают приступы головокружения?

Haben Sie Schwindelanfälle?

У Тома часто бывают мигрени?

Hat Tom oft Migräne?

У меня бывают головные боли.

Ich habe bisweilen Kopfschmerzen.

У Вас бывают головные боли?

Haben Sie bisweilen Kopfschmerzen?

- Есть ли арбузы без семечек?
- Бывают арбузы без семечек?
- Арбузы без семечек бывают?

Gibt es Wassermelonen ohne Samen?

- В жизни бывают взлёты и падения.
- В жизни бывают светлые и тёмные полосы.

Das Leben hat Höhen und Tiefen.

Бывают тяжёлые времена. Бывают скверные, дурные времена. Но и через эти времена надо пройти.

Es gibt schlechte Zeiten. Es gibt schlimme, üble Zeiten. Auch durch diese Zeiten muss man hindurch.

Они бывают красные, зеленые и желтые.

Es gibt rote, grüne und gelbe.

В этой стране редко бывают дожди.

Regen ist in diesem Land selten.

В жизни бывают взлёты и падения.

- Im Leben gibt es Höhen und Tiefen.
- Das Leben hat Hochs und Tiefs.

Том и Мэри часто бывают вместе.

Tom und Maria sind oft zusammen.

В австралийских школах тоже бывают спартакиады?

Gibt es an australischen Schulen auch Sportfeste?

У него и мышиные шкуры бывают.

Sogar für ihn hat die Maus ein Fell.

Бывают черепахи, которым больше двухсот лет.

Es gibt Schildkröten, die mehr als zwei Jahrhunderte alt sind.

Даже умные люди иногда бывают рассеянными.

Sogar intelligente Menschen sind manchmal geistesabwesend.

Вулканы бывают действующими, спящими и потухшими.

Es gibt aktive, schlafende und erloschene Vulkane.

У вас часто бывают головные боли?

Haben Sie oft Kopfweh?

Разве бывают колокольни без летучих мышей?

Wie könnt ihr einen Glockenturm ohne Fledermäuse haben?

У меня часто бывают ночные кошмары.

Ich habe oft Alpträume.

Здесь в Берлине часто бывают дожди?

Regnet es viel hier in Berlin?

Том и Мэри нечасто бывают дома.

Tom und Maria sind nicht oft zu Hause.

У него часто бывают приступы кашля.

Er bekommt oft Hustenanfälle.

В сказках бывают феи и волшебники.

In dem Märchen gibt es Feen und Zauberer.

- Лобстеры у нас бывают только по особым случаям.
- Омары у нас бывают только по особым случаям.

Wir essen nur zu besonderen Gelegenheiten Hummer.

В жизни бывают свои взлёты и падения.

Das Leben hat seine Höhen und Tiefen.

Бывают ли собаки, которые едят сырую рыбу?

Gibt es Hunde, die rohen Fisch essen?

Яблоки обычно бывают зеленые, желтые или красные.

Äpfel sind gewöhnlich grün, gelb oder rot.

- Данные часто неточны.
- Данные часто бывают неточными.

Die Daten sind oft ungenau.

Бывают разные виды чаек, различающиеся по размеру.

Es gibt verschiedene Arten von Möwen, die sich in der Größe unterscheiden.

В жизни бывают моменты, которые нельзя забыть.

In einem Leben existieren Momente, die wir nie vergessen können.

В жизни каждого из нас бывают чёрные полосы.

Wir alle hatten schon schlechte Phasen im Leben.

- Отсутствующие всегда неправы.
- Отсутствующие никогда не бывают правы.

Abwesende haben immer unrecht.

У Вас бывают кровяные выделения при половом сношении?

Haben Sie einen blutigen Ausfluss beim Geschlechtsverkehr?

Не каждый внук - ангел. Иногда внуки бывают сорванцами.

Nicht jeder Enkel ist ein Engel. Manchmal sind die Enkel Bengel.

Некоторые никогда не бывают довольны тем, что имеют.

Manche Leute geben sich nie mit dem zufrieden, was sie haben.

"В жизни бывают взлёты и падения", - сказал лифтёр.

Es gibt Höhen und Tiefen im Leben, sagte der Liftboy.

- В Германии случаются наводнения?
- В Германии бывают наводнения?

Gibt es in Deutschland Überschwemmungen?

Не горюй. В жизни бывают свои взлёты и падения.

Gräm dich nicht. Das Leben hat seine Höhen und Tiefen.

В джунглях я понял, что маленькие существа бывают самыми смертоносными.

Im Dschungel habe ich gelernt, dass die kleinsten Dinge oftmals die tödlichsten sein können.

Бывают перронные автобусы, которые едут до некоторых отелей в Токио.

Es gibt einen Shuttle-Bus, der an mehreren Hotels in Tokyo hält.

Друзья бывают двух типов: те, которых можно купить, и бесценные.

Es gibt zwei Arten von Freunden: Die einen sind käuflich, die anderen sind unbezahlbar.

- Некоторым людям невозможно угодить.
- Некоторые люди никогда не бывают довольны.

Manchen Leuten kann man es nie recht machen.

- У меня часто бывают ночные кошмары.
- Мне часто снятся кошмары.

Ich habe oft Alpträume.

- По утром часто бывает туман.
- По утром часто бывают туманы.

Morgens ist oft Nebel.

Бывают условия, при которых приемлемо нарушить обещание или сказать неправду.

Es gibt Fälle, in denen es in Ordnung ist, ein Versprechen zu brechen oder zu lügen.

- У Тома часто болит голова.
- У Тома часто бывают головные боли.

Tom hat oft Kopfschmerzen.

У кого нет врагов, у того редко бывают и настоящие друзья.

Wer keine Feinde hat, hat selten echte Freunde.

Бывают дни, когда мне кажется, что мой мозг хочет меня покинуть.

Es gibt Tage, an denen ich den Eindruck habe, dass mein Gehirn mich im Stich lassen will.

Бывают невероятные вещи, которые мы понять не можем. Они совершенно непредставимы.

Es geschehen unwahrscheinliche Dinge, die wir nicht begreifen können. Sie sind gänzlich unvorstellbar.

Переводы редко бывают точными. Как говорят итальянцы, «traduttore, traditore» (перевёл - переврал).

Übersetzungen sind selten treu. Wie die Italiener sagen, "traduttore, traditore" (Übersetzer, Verräter).

Вещи иногда бывают более красивыми, когда на них смотришь с другой стороны.

Die Dinge sind manchmal schöner, wenn man sie von einer anderen Seite betrachtet.

- В жизни бывают взлёты и падения.
- В жизни есть взлёты и падения.

Im Leben gibt es Höhen und Tiefen.

- Есть черепахи, которым больше двухсот лет.
- Бывают черепахи, которым больше двухсот лет.

Es gibt Schildkröten, die mehr als zwei Jahrhunderte alt sind.

Как у любого другого человека, у меня бывают хорошие и менее хорошие дни.

Wie jeder andere Mensch habe ich gute und weniger gute Tage.

Серьёзных людей редко осеняют идеи. Те, кто богат на выдумки, не бывают серьёзны.

Ernste Menschen haben selten Ideen. Ideenreiche sind nie ernst.

- Мы тоже совершаем ошибки.
- И мы делаем ошибки.
- И у нас бывают ошибки.

- Auch wir machen Fehler.
- Auch uns unterlaufen Fehler.

- К сожалению, принцы обычно не очень красивые.
- К сожалению, принцы редко бывают красивыми.

Leider sehen Prinzen selten gut aus.

- Существуют ли собаки, которые едят сырую рыбу?
- Бывают ли собаки, которые едят сырую рыбу?

Gibt es Hunde, die rohen Fisch essen?

Пресноводные крокодилы бывают не длиннее трёх метров и обычно весят не более семидесяти килограммов.

Süßwasserkrokodile werden nicht länger als drei Meter und wiegen gewöhnlich höchstens siebzig Kilo.

«А что это такое жёлтое?» — «Это? Это помидор». — «Помидор? А что, бывают и жёлтые помидоры?»

„Was ist das gelbe da?“ - „Das hier? Eine Tomate.“ - „Wie? Es gibt gelbe Tomaten?“