Translation of "забыть" in Spanish

0.103 sec.

Examples of using "забыть" in a sentence and their spanish translations:

- Можешь забыть об этом.
- Можете забыть об этом.
- Можешь забыть про это.
- Можете забыть про это.

Te puedes olvidar de eso.

- Я хочу её забыть.
- Я хочу забыть об этом.
- Я хочу его забыть.
- Я хочу это забыть.

- Quiero olvidarlo.
- Quiero olvidarle.
- Quiero olvidarla.

- Я должен забыть его.
- Я должна забыть его.

Tengo que olvidarlo.

- Как я могла забыть?
- Как я мог забыть?

¿Cómo podría olvidarlo?

- Запишите, чтобы не забыть.
- Запиши, чтобы не забыть.

- Tome nota para que no se le olvide.
- Toma nota para que no te olvides.

- Я попытаюсь всё забыть.
- Я попробую всё забыть.

Intentaré olvidarlo todo.

Я пытался забыть.

Intentaba olvidar.

Тебя невозможно забыть.

No te puedo olvidar.

Грустно забыть друга.

Es triste olvidar a un amigo.

- Я предпочитаю забыть прошлое.
- Я предпочитаю забыть о прошлом.

Prefiero olvidar el pasado.

- Как я могу это забыть?
- Как я могу его забыть?
- Как я могу её забыть?

¿Cómo puedo olvidarlo?

- Я не могу забыть Ваших глаз.
- Мне не забыть Ваших глаз.
- Мне не забыть её глаз.
- Я не могу забыть её глаз.
- Я не могу забыть его глаз.
- Мне не забыть его глаз.
- Я не могу забыть её глаза.
- Я не могу забыть его глаза.
- Я не могу забыть Ваши глаза.

No puedo olvidarme de sus ojos.

- Я хотел бы его забыть.
- Я хотел бы её забыть.
- Я хотел бы об этом забыть.

- Quiero olvidarlo.
- Quiero olvidarle.
- Quiero olvidarla.

- Я не могу тебя забыть.
- Я не могу вас забыть.

No te puedo olvidar.

Как можно было забыть?

¿Cómo podría olvidarlo?

Он пьёт, чтобы забыть.

Bebe para olvidar.

Я хочу её забыть.

Quiero olvidarla.

Постарайся не забыть зонт.

Procura no olvidar el paraguas.

Том хотел забыть Мэри.

Tom quería olvidar a Mary.

Я предпочитаю забыть прошлое.

Prefiero olvidar el pasado.

Я хочу вас забыть.

Quiero olvidarle.

- Мне не забыть её глаз.
- Я не могу забыть её глаз.
- Я не могу забыть её глаза.

No puedo olvidarme de sus ojos.

- Я не могу забыть его доброту.
- Мне не забыть его доброты.

No puedo olvidar su amabilidad.

- Думаю, нам следует забыть об этом.
- Думаю, нам надо забыть об этом.

Pienso que deberíamos olvidarnos de eso.

- Ты незабываем.
- Ты незабываема.
- Вы незабываемы.
- Тебя невозможно забыть.
- Вас невозможно забыть.

Eres inolvidable.

Я не могу её забыть.

No la puedo olvidar.

Как я могу это забыть?

¿Cómo puedo olvidarlo?

Забыть зонт — совершенно обычное дело.

Olvidarse el paraguas es muy habitual.

Том не может забыть Мэри.

Tom no puede olvidar a Mary.

Я записываю, чтобы не забыть.

Me lo apunto para que no se me olvide.

Я не могу забыть Тома.

No puedo olvidar a Tom.

Что проще - простить или забыть?

- ¿Es más difícil perdonar u olvidar?
- ¿Es más duro perdonar u olvidar?

Я не могу этого забыть.

No puedo olvidarlo.

Нелегко забыть свою первую любовь.

No se olvida el primer amor con facilidad.

Советую тебе забыть об этом.

- Te recomiendo que te olvides de eso.
- Te recomiendo que te ovlidés de eso.

Трудно забыть то, что произошло.

Es difícil olvidar lo que pasó.

Оскар напился, чтобы забыть прошлое.

Oscar se embriagó para olvidar el pasado.

Можно простить, но забыть нельзя.

Se puede perdonar, pero olvidar es imposible.

Я хотел бы вас забыть.

Quiero olvidarle.

Я не могу тебя забыть.

No puedo olvidarme de ti.

- Я не могу забыть её лиловых глаз.
- Мне не забыть её лиловых глаз.

No puedo olvidar sus ojos color lila.

- Я записал его имя, чтобы не забыть.
- Я записал её имя, чтобы не забыть.

Anoté su nombre para que no se me olvidara.

забыть о нём и идти дальше.

olvidarse y seguir adelante sin más.

иногда это можно застрять и забыть

a veces se puede atascar y olvidar

Как можно было забыть об этом?

¿Cómo podría olvidar eso?

Он записал номер, чтобы не забыть.

Él anotó el número para no olvidarlo.

Он говорит, что пьёт, чтобы забыть.

Él dice que bebe para olvidar.

Забыть прошлое — задача не из лёгких.

Olvidar el pasado no es tarea fácil.

Я хочу просто забыть об этом.

Solo quiero olvidarme de ello.

Может, он её забыть не может.

Tal vez él no la puede olvidar.

Можно ли забыть свой родной язык?

¿Puedes olvidar tu lengua materna?

Я просто не могу тебя забыть.

Sencillamente no puedo olvidarte.

Она не могла забыть мой адрес.

No puede haber olvidado mi dirección.

Том сказал, что хочет забыть Мэри.

Tom dijo que quería olvidar a Mary.

Как я могу забыть те дни?

¿Cómo puedo olvidar aquellos días?

Нельзя забыть её глаза цвета фиалки.

No puedo olvidar sus ojos color lila.

Мужчина записал имя, опасаясь его забыть.

El hombre anotó el nombre por temor a olvidarlo.

Я пытаюсь, но забыть тебя невозможно.

Lo intento, pero no hay manera de olvidarte.

Том всё записывает, чтобы не забыть.

Tom apunta todo para no olvidarlo.

Он это записал, чтобы не забыть.

Él lo anotó para no olvidarlo.

Сейчас уже лучше забыть об этом.

Ahora ya es mejor olvidarlo.

Я записал его имя, чтобы не забыть.

Anoté su nombre para que no se me olvidara.

Это заставило меня забыть о своих проблемах.

Me hizo olvidarme de mis problemas.

Я не могу забыть запаха его волос.

No puedo olvidar el perfume de sus cabellos.

Он напомнил мне не забыть мой паспорт.

Él me recordó que no olvidara mi pasaporte.

Дай-ка я запишу, чтобы не забыть.

Deja que lo anote para que no lo olvide.

Попробуй забыть об этом на несколько минут.

Intenta olvidarlo por unos minutos.

Том всё ещё не может забыть Мэри.

- Tom aún no puede sacar a Mary de su cabeza.
- Tom todavía no puede olvidarse de Mary.

что если бы мы могли забыть о параличе,

si pudiéramos olvidarnos de la parálisis,

Я записал её адрес, чтобы не забыть его.

Escribí su dirección para no olvidarla.

Том так и не смог забыть ужасы войны.

Tom nunca pudo olvidar el horror de la guerra.

Том сказал, что хочет забыть то, что произошло.

Tom dijo que quería olvidar lo que había pasado.

Забыть друга — грустно. Не у всех был друг.

Es triste olvidar a un amigo. No todo el mundo ha tenido un amigo.

Я записал номер его телефона, чтобы не забыть его.

Me apunté su número de teléfono para no olvidarlo.

Время от времени мне хочется всё забыть и расслабиться.

De vez en cuando quisiera olvidar todo y relajarme.

Том записал имя своего нового учителя, чтобы не забыть.

Tom anotó el nombre de su nuevo profesor para no olvidarlo.

Мы читаем, чтобы забыть тяжёлое время, в котором мы живём,

Leemos para perdernos, para olvidar los tiempos difíciles en los que vivimos,

Он был слишком пьян, чтобы не забыть закрыть заднюю дверь.

Él iba borracho y olvidó cerrar la puerta trasera.

Он должен забыть о той женщине и о своих детях.

Tiene que olvidarse de esa mujer y sus hijos.

Я хочу уйти, исчезнуть, забыть обо всём и обо всех.

Tengo ganas de salir, desaparecer, olvidarme de todo y de todos.

Нужно не забыть забрать Тома на вокзале в 2:30.

Tenemos que acordarnos de recoger a Tom en la estación a las 2:30.

что он хочет забыть некоторые вещи или даже вообще не вспоминать

que quiere olvidar algunas cosas o incluso no ser recordado en absoluto

Не могу найти свои очки. Я мог забыть их в поезде.

No encuentro mis lentes. Puede que los haya dejado en el tren.

Как бы я ни старался, я не могу забыть тот поцелуй.

Por más que lo intente, no puedo olvidar aquel beso.

Я никогда не смогу забыть этот ужасный эпизод из своего детства.

Nunca podré olvidar este terrible episodio de mi infancia.

Нам надо не забыть отправить Тому поздравительную открытку на день рождения.

Tenemos que acordarnos de enviarle a Tom una tarjeta de cumpleaños.

Я никогда не смогу забыть то потрясение и отчаяние, которые я испытала,

Nunca podré olvidar el shock y el sufrimiento que sentí