Translation of "заборе" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "заборе" in a sentence and their spanish translations:

- Двое детей сидят на заборе.
- Два ребёнка сидят на заборе.

- Dos niños están sentados sobre la cerca.
- Dos niños están sentados en la cerca.

Два мальчика сидят на заборе.

Dos niños están sentados en la cerca.

Двое детей сидят на заборе.

Dos niños están sentados sobre la cerca.

Мальчик и девочка сидят на заборе.

Un niño y una niña están sentados sobre la cerca.

- Том колебался.
- Том сидел на заборе.

Tom está sentado sobre la valla.

Стрела, что пущена в небо рукой дрожащей, случайно, кто будет пронзён тобою, навек останется тайной. Захваченный южным ветром, лист с ветки сухой сорвётся, падёт на бразду чужую, где с пылью навек сольётся. Волна, чья пена вскипает и с шумом о камни бьётся, она, увы, не узнает, где след её оборвётся, а солнца луч на заборе, едва дрожит, исчезая... Кого согреть он успеет, никто уже не узнает! Один по этой дороге иду без цели, не зная, куда несут меня ноги и что меня ожидает.

Saeta que voladora cruza, arrojada al azar, y que no se sabe dónde temblando se clavará; hoja que del árbol seca arrebata el vendaval, sin que nadie acierte el surco donde al polvo volverá; gigante ola que el viento riza y empuja en el mar, y rueda y pasa, y se ignora qué playa buscando va; luz que en cercos temblorosos brilla, próxima a expirar, y que no se sabe de ellos cuál el último será; eso soy yo, que al acaso cruzo el mundo sin pensar de dónde vengo ni a dónde mis pasos me llevarán.