Translation of "животным" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "животным" in a sentence and their spanish translations:

Особенно диким животным.

En especial, con criaturas silvestres.

Животным надо есть.

Los animales necesitan comer.

Не будь животным!

¡No seas animal!

Домашним животным вход воспрещён.

No se permiten mascotas.

Он кажется безобидным животным.

Parece un animalito inofensivo.

Сюда не разрешается входить животным.

Aquí no se permite la entrada de animales.

Не будьте жестоки к животным.

No maltrates a los animales.

Собака может быть иногда опасным животным.

Un perro puede ser a veces un animal peligroso.

Холод не может навредить этим животным.

El frío no puede dañar a estos animales.

- Будь я животным, я бы был дельфином.
- Если бы я была животным, я была бы дельфином.
- Будь я животным, я был бы дельфином.

Si yo fuera un animal, sería un delfín.

Но некоторым животным – ночь только на пользу.

Pero algunos animales usan la noche a su favor. SELVA NOCTURNA

Ты постепенно проникаешься симпатией ко всем животным.

Lentamente, empiezas a preocuparte por todos los animales.

Лайка была первым животным на орбите Земли.

Laika fue el primer animal en orbitar la Tierra.

Если бы я был животным, я был бы кошкой.

Si fuera un animal, sería un gato.

Менялось мое отношение не только к животным, но и к людям.

Mi relación con la gente, con los humanos, estaba cambiando.

Но этот приглушенный свет едва ли помогает животным с поиском пищи на земле.

Pero este tenue resplandor no basta para los animales que buscan comida en el suelo.

- Величие нации и её моральный прогресс могут быть оценены по тому, как относятся к животным.
- О величии нации и её нравственном развитии можно судить по тому, как она относится к животным.

La grandeza de una nación y su progreso moral pueden ser juzgados por la manera en que trata sus animales.

Когда с животным возникает такая связь, это совершенно потрясающий, ни с чем не сравнимый опыт.

Cuando tienes esa conexión con un animal y vives esas experiencias, es alucinante.

Во время контакта ты ощущаешь связь с этим животным. Но, как назло, тебе нужен глоток воздуха.

Algo pasó cuando ese animal hizo contacto. Pero, en algún momento, debía respirar.

«Чародей притворяется животным, он надевает на голову шкуру и ходит по городу. Это мой папа мне рассказал».

"El hechicero se disfraza de bestia, lleva una piel sobre su cabeza y camina alrededor de la ciudad. Es mi papá quien me dijo esto".

переживать за свою семью, за своего ребенка. Раньше я не был так уж сентиментален по отношению к животным.

Me preocupaba mi familia, mi hijo. Nunca había sido demasiado sentimental con los animales.

- Не обращайся со мной, как с животным.
- Не обращайтесь со мной, как с собакой.
- Не обращайтесь со мной, как со псом.

No me trates como a un perro.

Домашняя кошка, по-латински называемая Felis silvestris catus, является домашним животным уже более пяти тысяч лет. У кошки хорошо развиты слух и зрение, а тело идеально приспособлено для охоты.

El gato doméstico, felis silvestris catus en latín, ha sido una mascota por más de cinco mil años. Los gatos tienen un oído y vista muy evolucionados, y su cuerpo está perfectamente adaptado a la cacería.