Translation of "этим" in German

0.008 sec.

Examples of using "этим" in a sentence and their german translations:

- Ты этим доволен?
- Ты этим довольна?
- Вы этим довольны?

- Bist du glücklich damit?
- Bist du damit zufrieden?

- Ты этим доволен?
- Ты этим довольна?

Bist du damit zufrieden?

- Я наслаждался этим.
- Я наслаждалась этим.

- Ich habe es genossen.
- Es hat mir Freude gemacht.

- Ты этим пользуешься?
- Вы этим пользуетесь?

Verwendest du das?

- Я этим доволен.
- Я этим довольна.

Ich bin damit zufrieden.

«Управлять» этим.

Ihn "managt".

Воспользуйся этим.

- Nimm das hier!
- Nehmen Sie das hier!

- Следи за этим типом.
- Проследи за этим типом.
- Следи за этим мужиком.
- Проследи за этим мужиком.

Beobachte diesen Mann.

Для этого этим странам, этим мощным гигантам

Deshalb müssen diese beiden gigantischen Staaten

- Ты с этим согласен?
- Вы с этим согласны?
- Ты с этим согласна?

- Bist du damit einverstanden?
- Sind Sie damit einverstanden?

- Не затягивай с этим.
- Не затягивайте с этим.
- Ты с этим не затягивай.
- Вы с этим не затягивайте.

- Halte dich ran!
- Mach fix!

- Давайте закончим с этим!
- Давайте с этим покончим!

Bringen wir es hinter uns!

- Я очень этим доволен.
- Я этим очень доволен.

Ich bin sehr glücklich damit.

- Ты хочешь рискнуть этим?
- Вы хотите рискнуть этим?

- Willst du das riskieren?
- Wollt ihr das riskieren?
- Wollen Sie das riskieren?
- Willst du das wagen?
- Wollt ihr das wagen?
- Wollen Sie das wagen?

- Вы этим хотите заняться?
- Ты этим хочешь заняться?

- Ist es das, was du tun willst?
- Wollen Sie das tun?

- Мэри воспользовалась этим столом.
- Мэри пользовалась этим столом.

Maria hat diesen Tisch benutzt.

- Не торопись с этим.
- Не торопитесь с этим.

- Lass dir dabei Zeit.
- Lasst euch dabei Zeit.
- Lassen Sie sich dabei Zeit.

- Ты за этим пришёл?
- Вы за этим пришли?

Bist du deshalb gekommen?

- Ты с этим согласен?
- Вы с этим согласны?

- Bist du damit einverstanden?
- Sind Sie damit einverstanden?
- Seid ihr damit einverstanden?

- Я очень этим горжусь.
- Я этим очень горжусь.

- Darauf bin ich sehr stolz.
- Ich bin sehr stolz darauf.

- Я приятно этим удивлён.
- Я приятно этим удивлена.

Das ist für mich eine angenehme Überraschung.

- Разрежьте пирог этим ножом.
- Порежьте пирог этим ножом.

Schneidet den Kuchen mit diesem Messer auf.

- Том очень этим гордился.
- Том этим очень гордился.

Tom war sehr stolz darauf.

- Полностью с этим согласен.
- Полностью с этим согласна.

Ich stimme dem völlig zu.

- Ты с этим согласен?
- Ты с этим согласна?

Bist du damit einverstanden?

- Пусть Том этим займётся.
- Пусть этим займётся Том.

Lass das Tom machen.

- Следи за этим человеком.
- Проследи за этим человеком.

Beobachte diesen Mann.

Ты наслаждаешься этим?

- Gefällt euch das?
- Gefällt Ihnen das?

Смирись с этим!

- Kümmere dich drum!
- Kümmern Sie sich drum!

Он этим хвастался.

Er prahlte damit herum.

Ты этим доволен?

- Bist du glücklich damit?
- Bist du damit zufrieden?

С этим покончено.

Das ist vorbei.

Подумайте над этим!

Denkt darüber nach!

Этим всё сказано.

Das sagt alles.

Заканчивай с этим!

Mach mal Schluss damit!

Мы этим займёмся.

Wir werden uns darum kümmern.

Я этим займусь.

Ich werde mich darum kümmern.

Я наслаждаюсь этим.

Ich genieße es.

Удачи с этим.

Viel Glück dabei!

Разбирайся с этим.

- Kümmere dich drum!
- Kümmern Sie sich drum!

Я этим доволен.

Ich bin glücklich damit.

Можешь этим гордиться.

Darauf kannst du stolz sein.

Я этим пользуюсь.

- Ich verwende das.
- Ich benutze das.

- Мне неохота этим заниматься.
- Мне не хочется этим заниматься.

Ich habe keine Lust dazu.

- Ты можешь с этим справиться?
- Можешь разобраться с этим?

Kannst du damit fertig werden?

- Я знаю, как этим пользоваться.
- Я умею этим пользоваться.

Ich weiß, wie man das benutzt.

- Я очень этим горжусь.
- Я по-настоящему этим горжусь.

Darauf bin ich echt stolz.

- Мы собираемся пожениться этим летом.
- Мы этим летом поженимся.

Wir wollen in diesem Sommer heiraten.

- Никто не поверит этим слухам.
- Никто не поверит этим сплетням.

Niemand wird dieses Gerücht glauben.

- Я - гей. Свыкнись с этим.
- Я гей. Смирись с этим!

- Ich bin schwul! Finde dich damit ab!
- Ich bin schwul! Komm damit klar!

- Почему ты пользуешься этим шрифтом?
- Почему вы пользуетесь этим шрифтом?

- Warum verwendest du diese Schriftart?
- Warum verwenden Sie diese Schriftart?

- Я сыт этим по горло.
- Я сыта этим по горло.

- Ich habe genug davon.
- Ich habe es satt.
- Ich hab's satt.

- Давайте побыстрее с этим закончим.
- Давай побыстрее с этим закончим.

- Lasst uns das schnell beenden.
- Lasst uns das schnell hinter uns bringen.

- Я бы подумал над этим.
- Я бы подумала над этим.

Ich würde darüber nachdenken.

- Куда ты с этим идёшь?
- Куда вы с этим идёте?

Wohin gehst du damit?

- С этим и ребёнок справится.
- С этим даже ребёнок справится.

Selbst ein Kind kann das tun.

- Что ты будешь делать этим летом?
- Чем займёшься этим летом?

Was wirst du diesen Sommer machen?

- Дай мне над этим подумать.
- Дайте мне над этим подумать.

Lass mich mal nachdenken.

- Когда ты будешь этим заниматься?
- Когда вы будете этим заниматься?

- Wann wirst du damit befasst sein?
- Wann werdet ihr damit befasst sein?
- Wann werden Sie damit befasst sein?

- Почему ты сейчас этим занимаешься?
- Почему вы сейчас этим занимаетесь?

Warum tust du das jetzt?

- Этим летом я научился плавать.
- Этим летом я научилась плавать.

In diesem Sommer habe ich schwimmen gelernt.

- Этим домам по пятьсот лет.
- Этим зданиям по пятьсот лет.

Diese Häuser sind 500 Jahre alt.

- Я канадец и горжусь этим.
- Я канадка и горжусь этим.

- Ich bin Kanadier und stolz darauf.
- Ich bin Kanadierin und stolz darauf.

Этим мы и занялись.

Also haben wir es getan.

Посмотрим, что под этим.

Mal schauen, was unter diesem ist.

я этим не занимаюсь

Ich mache das nicht

Я этим не горжусь.

- Ich bin hierauf nicht stolz.
- Ich bin nicht stolz darauf.

Этим вечером ужасно холодно.

Es ist entsetzlich kalt heute Abend.

Не уступай этим требованиям.

- Geben Sie diesen Forderungen nicht nach!
- Gib diesen Forderungen nicht nach!
- Gebt diesen Forderungen nicht nach!

Том был этим доволен.

Deshalb freute sich Tom.

Можешь воспользоваться этим телефоном.

Sie können dieses Telefon benutzen.

Я с этим согласен.

Ich bin damit einverstanden.

Мы работаем над этим.

Wir arbeiten daran.

Этим летом невыносимо жарко.

- Es ist unerträglich heiß diesen Sommer.
- Diesen Sommer ist es unerträglich heiß.

Я присмотрю за этим.

Ich werde es mir ansehen.

Я работаю над этим.

Ich arbeite daran.

Он работает над этим.

Er arbeitet daran.

Она работает над этим.

Sie arbeitet daran.

Я над этим поработаю.

Ich werde daran arbeiten.

Давайте покончим с этим.

Lasst es uns beenden!

Давайте с этим покончим!

Hören wir auf damit!

Я воспользовался этим шансом.

Ich machte von dieser guten Gelegenheit Gebrauch.

Холодно этим утром, правда?

Heute Morgen ist es kalt, nicht?

Мне разрешено этим пользоваться?

Darf ich das hier benutzen?

Я немедленно этим займусь.

Ich werde mich sofort damit beschäftigen.

Я подумаю над этим.

Ich werde darüber nachdenken.

Том полдня этим хвастался.

Tom prahlt schon den ganzen Vormittag damit.

Мы займемся этим завтра.

Wir werden uns morgen darum kümmern.

Кто-нибудь этим занимается?

Kümmert sich wer drum?

Я с этим разберусь.

Ich erledige das.