Translation of "этим" in Chinese

0.014 sec.

Examples of using "этим" in a sentence and their chinese translations:

Воспользуйся этим.

请用这个。

- Как давно ты этим занимаешься?
- Давно ты этим занимаешься?
- Давно вы этим занимаетесь?
- Сколько вы уже этим занимаетесь?
- Сколько ты уже этим занимаешься?
- Как давно вы этим занимаетесь?

你做这个做多久了?

- Я с этим согласен.
- Я с этим согласна.

我同意。

Я этим пользуюсь.

我使用这个。

- С этим и ребёнок справится.
- С этим даже ребёнок справится.

连小孩儿都会做。

- Этим домам по пятьсот лет.
- Этим зданиям по пятьсот лет.

那些房子有500年了。

Этим вечером ужасно холодно.

今晚天气冷死了。

Не уступай этим требованиям.

不要屈服於這些要求。

Можешь воспользоваться этим телефоном.

您可以使用此电话。

Я воспользовался этим шансом.

我利用了这个好机会。

Мне разрешено этим пользоваться?

能让我用这个吗?

Мы займемся этим завтра.

我们明天解决它。

Я разберусь с этим.

- 我會留意的。
- 由我来做.

Я не горжусь этим.

我不爲此感到驕傲。

- Они совместно работали над этим проектом.
- Они совместно трудились над этим проектом.
- Они работали сообща над этим проектом.

他们一起为这个项目工作过。

- Я уже разговаривал с этим студентом.
- Я уже поговорил с этим студентом.

我已经和这个学生谈过话了。

- Они совместно работали над этим проектом.
- Они вместе работали над этим проектом.

他们一起为这个项目工作过。

Каждый может пользоваться этим словарём.

所有人都可以用這本詞典。

Можно мне попользоваться этим велосипедом?

我能用一下这辆自行车吗?

Боюсь, этим вечером будет дождь.

恐怕今晚會下雨。

С этим ничего не поделаешь.

你什么也做不了。

Я сыт этим по горло.

这我受够了。

Я всю жизнь этим занимаюсь.

这活儿我干了一辈子。

Этим домам по пятьсот лет.

那些房子有500年了。

Что ты хочешь этим сказать?

你是什麼意思?

- Ты знаешь, как этим пользоваться?
- Вы знаете, как этим пользоваться?
- Вы знаете, как им пользоваться?
- Вы знаете, как ей пользоваться?
- Ты умеешь этим пользоваться?
- Вы умеете этим пользоваться?

你知道怎么使用吗?

- Давай закончим поскорее.
- Давайте уже закончим с этим.
- Давайте уже покончим с этим.

讓我們快點做完吧。

За этим я сюда и пришёл.

就是因为这样我才来这儿的。

Ты можешь воспользоваться этим только раз.

这个你只能用一次。

Этим летом я еду за границу.

今年夏天我要出国。

Этим утром я встал в семь.

我今天早上7点起床。

Вы не приютите меня этим вечером?

今晚可以住你家嗎?

Во сколько ты встал этим утром?

你今早幾點起床?

- Подумай об этом.
- Подумай над этим.

考虑一下吧。

- Подумайте об этом.
- Подумайте над этим.

請考慮一下。

- Я использую это.
- Я этим пользуюсь.

我使用这个。

Заголовок привлёк моё внимание этим утром.

大标题今天早上吸引了我的注意。

Куда ты хочешь поехать этим летом?

今年夏天你打算去哪裏玩啊?

Том не хочет этим сегодня заниматься.

汤姆今天不想做那个。

Как ты себя чувствуешь этим утром?

你今天早上感覺如何?

Позвольте мне сначала закончить с этим.

讓我先把這個做完。

Я был чрезвычайно восхищён этим пейзажем.

我被这景色深深迷住了。

- Занимайтесь этим где-нибудь ещё.
- Сделай это где-нибудь ещё.
- Займись этим где-нибудь ещё.
- Сделайте это где-нибудь ещё.
- Займитесь этим где-нибудь ещё.

到别处去做。

Много молодёжи этим летом поехало на Гавайи.

今年夏天滿多情人去夏威夷旅行。

Он получил довольно много писем этим утром.

今天早上他收到好多信。

Существует три проблемы, связанные с этим вопросом.

關於這個問題,有三個難點。

Этим утром я прибыл в аэропорт Нарита.

我今天早上抵達了成田機場。

Могу я этим вечером взять Вашу машину?

我今晚可以借一下你的车吗?

Этим утром я проснулся от головной боли.

今天早晨被头给疼醒了。

Я не могу помочь тебе с этим.

在这事上我帮不了你。

Этим вечером вы сможете с ним связаться.

今晚你可以在他家联络到他。

Этим летом ливней гораздо меньше, чем прошлым.

和去年夏天比起來,今年的降雨量比較小。

Врачи ничего не могли поделать с этим.

醫生甚麼也做不了。

Не возражаете, если я воспользуюсь этим словарём?

你介意我用這本字典嗎?

Ты уверена, что за этим стоит Том?

你确定汤姆落后这个?

- Как только я закончу с этим, я вам помогу.
- Как только я закончу с этим, я тебе помогу.

等我做完那活儿就帮你。

Мой друг Джордж приедет в Японию этим летом.

我朋友George今年夏天要来日本。

Я встретил его случайно в поезде этим утром.

今天早上我在火车上偶遇他。

Вы должны быть в состоянии справиться с этим.

你应该能解决。

- Она решает проблему.
- Она работает над этим вопросом.

她在处理问题。

- Этим можно гордиться.
- Это то, чем можно гордиться.

那是值得自豪的事。

По большей части я знаком с этим проектом.

这个项目我大致了解。

- Мы этого не делаем.
- Мы этим не занимаемся.

我们不做这样。

Ты точно знаешь, что за этим стоит Том?

你确信汤姆躲在那后面吗?

- Кто владеет этим домом?
- Кому принадлежит этот дом?

这个房子属于谁?

Когда я этим утром проснулся, шел сильный дождь.

我今天早上起来的时候雨下得很大。

Я хочу знать, что ты делал этим летом.

我想知道,你这个夏天干了些什么?

Как насчёт того, чтобы этим вечером поужинать в ресторане?

我们今晚出去吃饭,你说怎么样?

- Я согласен с этим мнением.
- Я того же мнения.

我同意那個意見。

- Любой ребенок может это сделать.
- С этим справится любой ребёнок.

任何小孩都能做到。

- Этим утром я увидел ангела.
- Сегодня утром я видел ангела.

我今晨看见了一个天使。

"Ты знаешь, когда они прибудут?" - "В одиннадцать тридцать этим вечером".

你知道他们什么时候到吗? 今晚11点半。

- Я согласился на это предложение.
- Я согласился с этим предложением.

我同意這項建議。

- В общем, я удовлетворён этим результатом.
- В целом я удовлетворён результатом.

总的来说,我对这个结果很满意。

Поскольку я жил в Токио, то хорошо знаком с этим городом.

因为住过东京,我对这个城市非常了解。

- В общем, я удовлетворён этим результатом.
- В целом я результатом доволен.

总的来说,我对这个结果很满意。

- Этим утром я ходил в парк.
- Сегодня утром я пошёл в парк.

今天早上我去了公园。

- Что с этим не так?
- Что в этом плохого?
- А что такого?

那有甚么不好?

- Этим летом я набрал два килограмма.
- Я набрал два килограмма за лето.

这个夏天我胖了两公斤。

Том сказал нам этим утром, что они с Мэри переезжают в Бостон.

汤姆告诉我今天上午他和玛丽要搬到波士顿。

- Не плачь! Слезами горю не поможешь!
- Не плачь! Этим делу не поможешь.

- 哭什么!哭也是没用。
- 别哭了!哭也不能解决问题。

- Вы знаете, как пользоваться этой камерой?
- Вы знаете, как пользоваться этим фотоаппаратом?

- 你懂得用這台相機嗎?
- 你会用这台相机吗?

- Скажи мне, что делать с этим.
- Скажи мне, что с ним делать.
- Скажи мне, что с этим делать.
- Скажите мне, что с этим делать.
- Скажите мне, что с ним делать.
- Скажи мне, что с ней делать.
- Скажите мне, что с ней делать.

告诉我拿它做什么。

- Мы с удовольствием тебе с этим поможем.
- Мы с удовольствием тебе в этом поможем.

我们乐意帮你做。

- Вы кажетесь очень нервным сегодня утром.
- Вы кажетесь очень нервной сегодня утром.
- Ты кажешься очень нервным сегодня утром.
- Ты кажешься очень нервной сегодня утром.
- Ты выглядишь очень нервным сегодня утром.
- Ты выглядишь очень нервной сегодня утром.
- Вы выглядите очень нервной сегодня утром.
- Вы выглядите очень нервным сегодня утром.
- Вы выглядите очень нервным этим утром.
- Ты выглядишь очень нервным этим утром.
- Ты кажешься очень нервной этим утром.
- Ты кажешься очень нервным этим утром.
- Вы выглядите очень нервной этим утром.
- Вы кажетесь очень нервными сегодня утром.
- Вы кажетесь очень нервными этим утром.
- Вы выглядите очень нервными сегодня утром.
- Вы выглядите очень нервными этим утром.
- Этим утром ты что-то нервно выглядишь.
- Ты сегодня какая-то очень нервная.
- Вы сегодня какая-то очень нервная.
- Ты сегодня какой-то очень нервный.
- Вы сегодня какой-то очень нервный.
- Вы сегодня какие-то очень нервные.

你今早看起来挺紧张。

- Я разберусь с этой проблемой, как только смогу.
- Я займусь этим вопросом, как только смогу.

我会尽快处理这问题。

- Это радует тебя?
- Это доставляет тебе удовольствие?
- Это доставляет вам удовольствие?
- Это тебя радует?
- Ты этим доволен?

它令您快乐吗?

- Почему вы опоздали этим утром?
- Почему ты опоздал сегодня утром?
- Ты почему утром опоздал?
- Вы почему утром опоздали?

- 今天早上你為什麼遲到了呢?
- 你今早为什么迟到了?

- Надеюсь, завтра будет хорошая погода.
- Я надеюсь, что завтра с этим будет лучше.
- Надеюсь, погода завтра будет хорошая.

我希望明天將是美好的。

- Он не просто заинтересован, а помешан на этом.
- Он не просто интересуется этим, он просто чокнулся на этом.

他不仅是对这个有兴趣,并相当热衷。

Я уже не знаю, что с этим типом делать. Я уже с ума схожу, а ему хоть бы хны.

我不知道對那個傢伙該怎麼辦。不論我對他生多大的氣, 他就是蠻不在乎而且置之不理。

- Я не имею к этому никакого отношения.
- У меня нет ничего общего с этим.
- Я тут ни при чём.

我和这件事无关。

- Я набрал два килограмма за лето.
- Я набрал два килограмма этим летом.
- Я за лето на два килограмма поправился.

这个夏天我胖了两公斤。

- Этим летом я набрала два килограмма.
- Я набрал два килограмма за лето.
- Я за лето на два килограмма поправился.

这个夏天我胖了两公斤。