Translation of "Холод" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Холод" in a sentence and their spanish translations:

Холод собачий!

¡Hace un frío de cojones!

Холод собачий.

- Hace un frío que pela.
- Hace un frío glacial.

Холод жуткий.

Hace un frío muy fuerte.

- Я не выношу холод.
- Я не переношу холод.
- Я не могу переносить холод.

- No puedo aguantar el frío.
- No soporto el frío.

- Я не выношу холод.
- Я не переношу холод.

- No puedo aguantar el frío.
- No soporto el frío.

Холод стоит пронизывающий.

Hace un frío glacial.

Мне нравится холод.

Me gusta el frío.

Я люблю холод.

Me agrada el frío.

Холод стоял собачий.

Hacía un frío que pelaba.

- Снаружи был собачий холод.
- На улице был собачий холод.

Afuera hacía un frío crudo.

Я не переношу холод.

No puedo aguantar el frío.

Холод держался три недели.

El frío continuó durante tres semanas.

На улице холод собачий.

Fuera hace un frío de perros.

Холод мне не мешает.

No me importa el frío.

К полуночи холод чувствуют все.

A la medianoche, todos sienten frío.

Этот зуб реагирует на холод?

¿Este diente es sensible a las comidas frías?

Не могу выносить этот холод.

No soporto este frío.

Несмотря на холод, мед не заморожен.

A pesar del frío, su comida no se ha congelado.

Холод надвигающейся зимы расстроил наш пикник.

El frío del invierno que llega desanimó el picnic.

Холод не может навредить этим животным.

El frío no puede dañar a estos animales.

- Сегодня зверски холодно.
- Сегодня зверский холод.

Hoy hace un frío que pela.

Холод просачивается через тонкую влажную кожу лягушки.

El frío atraviesa la piel delgada y húmeda de la rana.

И холод может быть еще большей угрозой.

Y el frío puede ser una amenaza aún mayor.

Я не могу больше терпеть этот холод.

Ya no aguanto este frío.

Холод ударил по России и Восточному Китаю.

Rusia y el este de China fueron golpeados por un frío glacial.

- Не люблю холодную погоду.
- Я не люблю холод.

Me desagrada el frío.

Тут холод собачий! Может кто-нибудь выключить кондиционер?

¡Aquí hace mucho frío! ¿Puede apagar alguien el aire acondicionado?

- Вчера был жуткий холод.
- Вчера было ужасно холодно.

- Ayer estaba heladísimo.
- Ayer hizo un frío terrible.

Спустя неделю ВСТ принесло экстремальный холод в Азию.

Una semana más tarde, la corriente en chorro trajo un frío extremo a Asia.

- Я не люблю холод.
- Не люблю, когда холодно.

Me desagrada el frío.

Невзирая на холод, он вышел в лёгкой одежде.

Él salió con ropa ligera desafiando al frío.

- Ух и холодно сегодня!
- Ну и холод сегодня!

Hoy sí que hace frío.

Холод жуткий. Я дрожу, и у меня стучат зубы.

Hace mucho frío. Estoy tiritando y me castañetean los dientes.

Зимой от жалуется на холод, а летом — на жару.

Durante el invierno, él se queja del frío y en verano se queja del calor.

Ну и холод здесь! Кто-нибудь может выключить кондиционер?

¡Aquí hace mucho frío! ¿Puede apagar alguien el aire acondicionado?

Для тех, кто не любит холод, зима - это жалкое время.

Para las personas a las que no les gusta el frío, el invierno es realmente miserable

и экстремальные холод и жара становились все хуже и хуже.

y el frío y el calor extremos empeoraron más y más.

Вы, ребята, с ума сошли? Включать вентилятор в такой холод?

¿Ustedes están locos? ¿Prender el ventilador con este frío?

Ты почему в такой холод одеваешься так, словно сейчас середина лета?

¿Qué haces con esas pintas veraniegas, con el frío que hace?

Будь то холод или жара, она никогда не выходит без своего шарфа.

Haga frío o calor, ella nunca sale sin su bufanda.

Мы не думали выходить на улицу в такое время и в такой холод.

No pensamos salir a la calle a estas horas y con este frío.

В лице моей возлюбленной апрель, в её глазах — июля акварель, в груди её приют для сентября, но в сердце только холод декабря.

Abril, en el rostro de mi señora está; julio, en sus ojos va; dentro del pecho, yace septiembre; pero en el corazón, campa el frío diciembre.

Десятки тысяч людей собрались на площади Святого Петра в воскресенье утром, несмотря на холод и дождь, чтобы принять участие в торжественной мессе Папы Франциска на празднование Пасхи.

Decenas de miles de personas se reunieron en la Plaza de San Pedro el domingo por la mañana, a pesar del frío y la lluvia, para participar en la misa solemne con el Papa Francisco en la celebración de la Pascua.