Translation of "делали" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "делали" in a sentence and their spanish translations:

- Что вы вчера делали?
- Что Вы вчера делали?
- Что вчера делали?

¿Qué hicieron ustedes ayer?

что мы делали

que estabamos haciendo

Что вы делали?

¿Qué estaba haciendo?

Что вы сегодня делали?

¿Qué ha hecho hoy?

Мы ничего не делали!

¡No estábamos haciendo nada!

Мы это уже делали.

Lo hemos hecho antes.

Что Вы тогда делали?

¿Qué estabas haciendo en ese momento?

Мы всё делали вместе.

Nosotros hacíamos todo juntos.

Мы ничего не делали.

¡No estábamos haciendo nada!

Мы этого не делали.

Nosotros no hicimos eso.

Что они там делали?

¿Qué hacían ellos ahí?

- Что бы они без нас делали?
- Что бы вы без нас делали?

¿Qué harían sin nosotros?

что бы вы ни делали,

en lo que sea que hagamos,

что бы мы ни делали, —

en lo que sea que hagamos,

Что вы делали вчера вечером?

- ¿Qué hiciste ayer por la noche?
- ¿Qué hiciste anoche?

Ей никогда не делали предложение.

Nunca le propusieron casamiento.

Мы не делали ничего плохого.

No hicimos nada malo.

Мы всегда это так делали.

Siempre lo hemos hecho así.

Мы делали это в школе.

Lo hicimos en la escuela.

Что Вы делали в Бостоне?

¿Qué hiciste en Boston?

Ведь эти ребята знали, что делали.

Evidentemente, esta gente sabía lo que hacía.

Они делали эту войну с технологиями

Estaban haciendo esta guerra contra la tecnología.

Они делали всё, чтобы заработать денег.

Hicieron de todo para ganar dinero.

Что бы они без нас делали?

¿Qué harían sin nosotros?

Что вы делали в прошлый отпуск?

¿Qué hiciste las vacaciones pasadas?

Мы никогда раньше этого не делали.

Jamás habíamos hecho esto antes.

- Что Вы сделали?
- Что Вы делали?

¿Qué estaba haciendo?

Что бы мы делали без них?

¿Qué haríamos sin ellos?

- Что вы делали?
- Что вы сделали?

¿Qué habéis hecho?

Вы когда-нибудь делали бумажный тест?

¿Alguna vez has hecho la prueba de papel?

вы могли видеть, что они делали

se podía ver que estaban haciendo

Я создал бренд, я делали подкаст,

Creé una marca, tengo estado haciendo un podcast,

Они все еще делали миллиарды долларов.

Todavía hicieron miles de millones de dólares.

Мне кажется, что бы мы ни делали,

Me parece que donde quiera que vayamos

Сегодня на улице каменщики делали мне комплименты.

Hoy los albañiles me piropearon por la calle.

Нам сказали, чтобы мы этого не делали.

Nos dijeron que no hagamos eso.

- Что ты делал вчера?
- Что ты делала вчера?
- Что вчера делал?
- Что вы вчера делали?
- Что ты вчера делал?
- Что Вы вчера делали?
- Что вчера делали?

- ¿Qué hiciste ayer?
- ¿Qué hicieron ustedes ayer?
- ¿Qué hicisteis ayer?

- Я не знаю, что мы без тебя делали бы.
- Не знаю, что бы мы без тебя делали.

No sé qué haríamos sin ti.

- Мы ничего не делали!
- Мы ничего не сделали!

¡No estábamos haciendo nada!

- Они этого не сделали.
- Они этого не делали.

Ellos no lo hicieron.

Нам не нужно, чтобы вы это делали ещё.

Ya no necesitamos que hagas eso.

- Я не могу рассказать тебе, что мы делали вчера вечером.
- Я не могу тебе сказать, что мы делали вчера вечером.
- Я не могу сказать вам, что мы делали вчера вечером.

No puedo decirte lo que hicimos anoche.

- Вы знаете, что мы не делали этого.
- Вы знаете, что мы этого не делали.
- Ты знаешь, что мы этого не делали.
- Ты знаешь, что мы не делали этого.
- Ты знаешь, что мы этого не сделали.
- Вы знаете, что мы этого не сделали.

Tú sabes que no hicimos esto.

- Большое спасибо! Не знаю, что бы мы без вас делали.
- Большое спасибо! Не знаю, что бы мы без тебя делали.

- Muchas gracias. No sé qué haríamos sin ti.
- Muchas gracias, no sé qué haríamos sin vosotros.
- Muchas gracias, no sé qué haríamos sin vosotras.

вы больше не можете делать всё, что делали раньше,

que ya no puedes hacer todo lo que hacías antes,

И не только разведчики делали то, что считали правильным.

Y no eran sólo los exploradores quienes hacían lo correcto.

Мы много делали тестов на этом в последнее время.

Hemos estado haciendo mucho de pruebas sobre esto últimamente.

- Я не видел, чтобы они это делали.
- Я не видел, как они это делали.
- Я не видел, как они это делают.

No los vi hacer eso.

- Что вы сегодня делали?
- Что ты сегодня делал?
- Что делал сегодня?
- Что делала сегодня?
- Что делали сегодня?
- Чем сегодня занимались?
- Чем сегодня занимался?
- Чем сегодня занималась?
- Что ты сегодня делала?
- Что Вы сегодня делали?

- ¿Qué han hecho ustedes hoy?
- ¿Qué ha hecho hoy?
- ¿Qué has hecho hoy?
- ¿Qué habéis hecho hoy?
- ¿Qué hiciste hoy?

- Что вы делали на этой неделе?
- Чем вы занимались на этой неделе?
- Что делали на этой неделе?
- Чем занимались на этой неделе?

¿Qué habéis hecho esta semana?

Как бы вы это ни делали, результат будет тот же.

No importa cómo lo hagas, los resultados serán los mismos.

Большое спасибо! Не знаю, что бы мы без тебя делали.

- Muchas gracias. No sé qué haríamos sin ti.
- ¡Muchas gracias! No sé qué haríamos sin ti.

- Они сделали это несколько раз.
- Они делали это несколько раз.

Lo hicieron unas cuantas veces.

- Что ты делал сегодня утром?
- Что вы делали сегодня утром?

¿Qué estabas haciendo esta mañana?

- Сколько раз вы это делали?
- Сколько раз ты это делал?

¿Cuántas veces hiciste eso?

Иди, найди этого человека и скажи: что вы делали конкретно?

Ve a buscar a esa persona y di, ¿Qué hiciste específicamente?

- Что бы вы делали без нас?
- Что бы ты делал без нас?
- Что бы ты без нас делал?
- Что бы вы без нас делали?

- ¿Qué harían sin nosotros?
- ¿Qué harías sin nosotros?
- ¿Qué harías sin nosotras?
- ¿Qué harían sin nosotras?

а смотрел на то, что они делали, и обнаруживал вещи вроде:

observaba lo que hacían, y luego descubría cosas como:

Том ясно дал понять, чего он не хочет, чтобы мы делали.

Tom dejó muy claro lo que no quería que hagamos.

- Что ты там делал?
- Что ты там делала?
- Что вы там делали?

- ¿Qué hiciste ahí?
- ¿Qué hacías allí?

- Что ты сегодня в школе делал?
- Что вы сегодня в школе делали?

- ¿Qué has hecho hoy en la escuela?
- ¿Qué hiciste en la escuela hoy?

- Что ты делал в прошлое воскресенье?
- Что вы делали в прошлое воскресенье?

¿Qué hiciste el domingo pasado?

- Чем ты занимался?
- Что вы делали?
- Что ты делал?
- Чем вы занимались?

- ¿Qué estaba haciendo?
- ¿Qué hacías?
- ¿Qué estabas haciendo?

Всё, что необходимо для торжества зла, - чтобы хорошие люди ничего не делали.

Todo lo que se necesita para que triunfe el mal es que los hombres buenos no hagan nada.

Мы не делали этого путём цифровизации бюрократии в том виде, как она есть.

No lo conseguimos al digitalizar la burocracia en sí,

Я хочу признаться. В первый раз, когда мне делали МРТ, я немного нервничал.

Tengo que ser sincero: estaba un poco nervioso la primera vez que me hicieron una resonancia.

- Расскажи мне, что ты делал в Токио.
- Расскажите мне, что вы делали в Токио.

Dime qué hiciste en Tokio.

- Никто не хочет, чтобы ты это делал.
- Никто не хочет, чтобы вы это делали.

Nadie quiere que hagas eso.

- Том не хочет, чтобы ты это делал.
- Том не хочет, чтобы вы это делали.

Tom no quiere que hagas eso.

- Мы не хотим, чтобы ты это делал.
- Мы не хотим, чтобы вы это делали.

- No queremos que usted haga eso.
- No queremos que hagas eso.

- Что это ты там делал?
- Что это ты там делала?
- Что это вы там делали?

¿Qué fue lo que hiciste ahí?

- Что ты делал этим летом?
- Что ты делала этим летом?
- Что вы делали этим летом?

¿Qué hiciste este verano?

Если бы они могли ужинать в ресторане каждый вечер, то так бы и делали. Они ненавидят готовить.

Si pudieran comer en un restaurante todas las noches, ellos lo harían. Detestan cocinar.

- Что бы ты ни делал, не забывай об этом.
- Что бы вы ни делали, не забывайте об этом.

Hagas lo que hagas, no olvides esto.

- Ну хорошо, если ты этого не делал, то кто?
- Ну хорошо, если вы этого не делали, то кто?

Bueno, si no lo hizo usted, entonces, ¿quién lo hizo?

- Что бы ты стал делать без меня?
- Что бы вы без меня делали?
- Что бы ты без меня делал?

¿Qué harías tú sin mí?

- Расскажи, что ты делал на Гавайях.
- Расскажи мне, что ты делал на Гавайях.
- Расскажите мне, что вы делали на Гавайях.

Cuéntame qué hiciste en Hawái.

- Я не хочу, чтобы ты что-то делал или говорил.
- Я не хочу, чтобы вы что-то делали или говорили.

No quiero que hagas o digas nada.

- Я не думаю, что кто-нибудь заметил, что мы делали.
- Я не думаю, что кто-нибудь заметил, что мы сделали.

No creo que nadie notara lo que hicimos.

- Зачем ты был там?
- Почему ты был там?
- Что ты там делал?
- Что ты там делала?
- Что вы там делали?

- ¿Por qué estabas allá?
- ¿Por qué estabas allí?

- Наверное, вы уже много раз это делали.
- Ты, вероятно, делал так уже много раз.
- Ты, верно, уже много раз это делала.

Probablemente has hecho esto muchas veces antes.

- Что вы делали, когда она приехала?
- Что вы делали, когда она пришла?
- Что ты делал, когда она приехала?
- Что ты делал, когда она пришла?
- Чем вы занимались, когда она приехала?
- Чем вы занимались, когда она пришла?
- Чем ты занимался, когда она приехала?
- Чем ты занимался, когда она пришла?

¿Qué estabas haciendo cuando ella vino?

- Я видел, как ты это делал.
- Я видел, как вы это делали.
- Я видел, как ты это делаешь.
- Я видел, как вы это делаете.

Os he visto haciendo eso.

- Я бы хотел, чтобы ты этого не делал.
- Зря ты это сделал.
- Лучше бы ты этого не делал.
- Лучше бы вы этого не делали.
- Зря вы это сделали.

Ojalá no hubieras hecho eso.

- Я знаю, чем ты занимался.
- Я знаю, чем ты занималась.
- Я знаю, чем вы занимались.
- Я знаю, что ты делал.
- Я знаю, что вы делали.
- Я знаю, что ты делала.

Sé lo que estabas haciendo.

- Давай поговорим о том, что ты делал в Бостоне.
- Давайте поговорим о том, что вы делали в Бостоне.
- Давай поговорим о том, чем ты занимался в Бостоне.
- Давайте поговорим о том, чем вы занимались в Бостоне.

Tengamos una charla sobre lo que hiciste en Boston.

- Я знаю, что ты сделал.
- Я знаю, что ты сделала.
- Я знаю, что вы сделали.
- Я знаю, чем ты занимался.
- Я знаю, чем ты занималась.
- Я знаю, чем вы занимались.
- Я знаю, что ты делал.
- Я знаю, что вы делали.
- Я знаю, что ты делала.

- Sé lo que hiciste.
- Sé lo que hicisteis.
- Sé lo que has hecho.
- Sé lo que estabas haciendo.

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Что бы ты делал на моём месте?
- Что бы Вы делали на моём месте?
- Что бы вы делали на моём месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в моём положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в моём положении?

- ¿Qué harías tú en mi lugar?
- ¿Que harías tú si estuvieses en mi lugar?
- ¿Qué haríais en mi lugar?
- ¿Qué haría usted en mi lugar?
- ¿Qué haríais si estuvierais en mi lugar?