Translation of "действительности" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "действительности" in a sentence and their spanish translations:

В действительности этого не произошло.

Eso no pasó realmente.

В действительности суп был пересолен.

En realidad la sopa estaba demasiado salada.

В действительности мы просто умаляем секс,

Pero lo que realmente hacemos es menospreciar el sexo.

Но в действительности нет. Такого закона нет.

Pero en realidad, no. No existe.

в действительности опубликовали результаты в течение года.

se habían publicado en el plazo de un año.

В действительности он не говорит по-французски.

En realidad no habla francés.

В действительности меня не волнует, где был Том.

A mí en realidad no me preocupa donde estuvo Tom.

Но он в действительности имеет довольно удивительный путь развития.

Pero en realidad tiene una trayectoria bastante sorprendente.

В действительности у нас никогда не будет точного списка исследований,

Y la verdad es que nunca sabremos con exactitud cuántos ensayos clínicos

Я считаю, что умение отделять убеждения от действительности очень важно.

Creo que es importante distinguir claramente una opinión de un hecho.

Том высказал Марии то, что в действительности думал о ней.

Tom le dijo a Mary lo que realmente pensaba de ella.

Зрение и слух всегда считались самыми важными видами восприятия действительности.

La visión y la audición siempre fueron considerados los sentidos más importantes.

Я пытался выяснить, сколько людей в действительности проживает в этом городе.

Traté de averiguar cuántas personas viven realmente en esta ciudad.

В действительности Германия в 2016 году установила на 11% больше ветряных турбин,

En realidad, Alemania instaló un 11 % más de turbinas en 2016

На первый взгляд эта проблема кажется несложной, но в действительности она трудная.

A primera vista, este problema parece sencillo, pero en realidad es difícil.

- Новое напольное покрытие выглядит как деревянное, но на самом деле оно виниловое.
- Новое напольное покрытие похоже на дерево, но в действительности это винил.

El nuevo revestimiento del suelo parece madera, pero en realidad es de vinilo.

По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет предложение, определённо не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль.

Creemos firmemente que al componer oraciones, el autor debe evitar caer en el mal hábito consistente en el uso de demasiadas palabras innecesarias, que en realidad son absolutamente superfluas a la luz de lo que se quiere expresar.