Translation of "двигаться" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "двигаться" in a sentence and their spanish translations:

- Я говорил тебе не двигаться.
- Я говорил вам не двигаться.
- Я говорила тебе не двигаться.
- Я говорила вам не двигаться.
- Я сказал вам не двигаться.
- Я сказал тебе не двигаться.
- Я сказал не двигаться.

- Les dije que no se movieran.
- Te dije que no te movieras.

Лучше двигаться дальше.

Mejor seguir adelante.

Продолжаем двигаться вперёд.

Sigamos adelante.

Никому не двигаться!

¡Que nadie se mueva!

Никому не двигаться.

- Que nadie se mueva.
- Que nadie se mueva!

Продолжайте двигаться прямо.

Siga usted todo recto.

- Им следовало бы двигаться быстро.
- Им бы пришлось двигаться быстро.

Ellos tendrían que moverse rápido.

Энергия нужна, чтобы двигаться,

La energía es esencial para seguir.

Либо мы продолжаем двигаться,

O hacemos fuerza y lo intentamos.

мы перестаём двигаться вперёд.

uno deja de mejorar.

когда самолет собирается двигаться

cuando el avión está a punto de moverse

Теперь давайте двигаться вперед

Ahora avancemos

Я не буду двигаться.

No me voy a mover.

Мы можем двигаться дальше?

- ¿Podemos proseguir?
- ¿Podemos continuar?

Я хочу двигаться дальше.

Quiero seguir adelante.

Том не может двигаться.

Tom está paralizado.

Ты должен двигаться быстро.

Debes moverte rápido.

Ключевой момент — это продолжать двигаться.

lo importante es seguir moviéndose.

Либо мы продолжаем двигаться дальше,

O empujamos y lo intentamos.

что позволило ему двигаться быстрее.

para poder moverse rápido y atrapar al príncipe negro.

Обязательство всегда двигаться вперед позитивно.

Compromiso total, mantenerme positivo y seguir.

Я сказал им не двигаться.

Les dije que no se movieran.

Мы должны двигаться очень быстро.

Debemos movernos muy rápido.

Мы будем двигаться в этом направлении.

Bien, sigamos en marcha en esa dirección.

- Не двигайся!
- Не двигаться!
- Не двигайтесь!

- ¡Quedate ahí!
- ¡No os mováis!

чтобы вдохновить вас двигаться к своему благополучию,

para inspirar hay que ir rumbo al bienestar

Если захотят, тарантулы могут двигаться очень быстро.

La cosa es que estas amigas, si quieren, pueden moverse muy rápido.

Семья должна двигаться дальше и найти воду.

La familia debe seguir y buscar agua.

На такой работе много двигаться не удаётся.

Es difícil hacer suficiente ejercicio en un trabajo así.

Я не понимал, что мне мешает двигаться.

No pude entender que me impedía moverme.

ты собираешься двигаться назад с вашими родителями,

te vas a mudar de vuelta con tus padres,

Захватчики продолжают двигаться в южном направлении через лес.

Los invasores continuan al sur a través del bosque.

Они сели в самолет, когда самолет собирался двигаться

Subieron al avión cuando el avión estaba a punto de moverse

Можно только двигаться вперед и назад во времени

Uno solo puede avanzar y retroceder en el tiempo

Ты не можешь двигаться так быстро, как Мэри.

No te puedes mover tan rápido como lo hace Mary.

Он не может двигаться так быстро, как Мэри.

Él no se puede mover tan rápido como lo hace Mary.

Нормы этикета сдерживали их и не позволяли двигаться вперёд.

La norma de cortesía estaba bloqueando el progreso.

тарелка начинает двигаться. Давайте поставим еще один из этого

la placa comienza a moverse. Pongamos uno más de esto

Солдат был ранен в ногу и не мог двигаться.

El soldado estaba herido en la pierna y no podía moverse.

Я не мог понять, что не давало мне двигаться.

No pude entender que me impedía moverme.

Ничто не может двигаться быстрее скорости света в вакууме.

Nada puede ir más rápido que la velocidad de la luz por el vacío.

и знать, как двигаться дальше Tech Crunch или Mashable,

- Жизнь - как поездка на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, нужно двигаться.
- Жизнь как катание на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, надо продолжать двигаться.

- La vida es como montar en bicicleta: para mantenerte en equilibrio tienes que seguir moviéndote.
- La vida es como una bicicleta. Uno debe avanzar para no perder el equilibrio.
- La vida es como andar en bicicleta. Para mantener el equilibrio uno debe seguir avanzando.

Вам выбирать, какой метод ориентирования поможет двигаться в верном направлении.

Es su decisión. ¿Qué método de exploración nos llevará en la dirección correcta?

Часто хороший способ заставить тарантула двигаться — немного подуть на него.

Un buen modo de que las tarántulas se muevan es soplarles despacio.

И они могут ударить намного быстрее, чем я могу двигаться.

Y pueden hacerlo mucho más rápido de lo que yo me muevo.

Не так просто двигаться с потомством. Медвежатам больше нравится играть.

No es fácil con los cachorros a cuestas. Parece que al macho joven le interesa más jugar a la pelea.

Я просто нервничаю из-за этого, а надо продолжать двигаться.

Me pone nervioso seguir por allí con poca agua.

И я продолжала двигаться дальше, и, углубляясь в эти области,

A medida que incursionaba en estos temas,

Ничего не видя в темноте, мы не могли двигаться дальше.

Como no veíamos nada en la oscuridad, no nos pudimos mover.

Джейн не может двигаться так же быстро, как это делает Мэри.

Jane no se puede mover tan rápido como lo hace Mary.

Воздух Земли имеет тенденцию двигаться от теплой середины планеты к полюсам.

El aire de la Tierra tiende a moverse desde la mitad cálida del planeta hacia los polos.

Жизнь похожа на велосипед. Нужно двигаться вперёд, чтобы не потерять равновесие.

La vida es como una bicicleta. Uno debe avanzar para no perder el equilibrio.

Но ей нужно двигаться. Группа должна покинуть пределы города до первых машин.

Pero necesita moverse. Su manada debe salir de la ciudad antes de que vuelva el tráfico matutino.

- Я сказал им не двигаться.
- Я сказал им, чтобы они не двигались.

Les dije que no se movieran.

- Тренировки полезны для собаки.
- Собаке необходима физическая активность.
- Собаке жизненно необходимо двигаться.

El ejercicio es indispensable para un perro.

Своими огромными глазами он впитывает свет... ...что позволяет ему живо двигаться в темноте.

Sus ojos enormes absorben la luz, y le dan una agilidad notable en la oscuridad.

почему он может двигаться все одновременно и в одно и то же время?

entonces, ¿cómo pueden moverse todos al mismo tiempo?

решение этой проблемы так для вас, что может быть, ваш способ двигаться вперед

resolviendo ese problema para usted que podría ser tu forma de seguir adelante

Нам нужно двигаться на восток и быстро добраться до противоядия, и достать его в целости.

Deberemos ir hacia el oeste, y rápido, para llegar a los antídotos y recuperarlos a salvo.

- Я сказал им, что они не должны двигаться.
- Я сказал им, чтобы они не двигались.

Les dije que no se movieran.

- Я так устал, что не могу пошевелиться.
- Я так устал, что едва могу двигаться.
- Я так устал, что едва могу передвигаться.

Estoy tan cansado que apenas puedo moverme.

Чтобы добраться до небесного порта, мы должны плыть, иногда по ветру, иногда против него, но мы должны двигаться, а не дрейфовать или стоять на якоре.

Para llegar al puerto del cielo tenemos que navegar, a veces con el viento, a veces contra él, pero debemos navegar y no ir a la deriva ni estar anclados.

Водители, которые собираются въехать на главную дорогу, должны двигаться по полосе для разгона. Если таковой нет, то водители должны уступить дорогу транспортным средствам, движущимся по главной дороге.

Los conductores que vayan a entrar a una vía principal, deberán tomar el carril de aceleración. Si no existe tal carril, deberán ceder el paso a los vehículos que circulen por la vía principal.

Ферзь имеет возможность двигаться так же, как если бы он был ладьей, то есть по рядам и столбцам, как если бы он был слоном, то есть по диагоналям.

La dama tiene la capacidad de moverse tanto como si fuera una torre, es decir, sobre filas y columnas, como si fuera un alfil, es decir, sobre diagonales.

На дорогах с двумя или более полосами в одном направлении транспортное средство должно двигаться, если это возможно, по одной и той же полосе, и перестраиваться в другую может только тогда, когда водитель убедится в том, что сможет завершить данный манёвр безопасно.

En vías de dos o más carriles en el mismo sentido, el vehículo deberá ser conducido, hasta donde las circunstancias lo permitan, en el mismo carril y sólo se desviará a otro, cuando el conductor se haya cerciorado de que podrá llevar a cabo esta maniobra con la necesaria seguridad.