Translation of "прямо" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "прямо" in a sentence and their japanese translations:

- Иди прямо.
- Идите прямо.
- Поезжайте прямо.
- Езжайте прямо.
- Поезжай прямо.
- Езжай прямо.

どうぞ。

- Иди прямо.
- Поезжай прямо.
- Езжай прямо.

まっすぐ行け。

- Сядьте прямо.
- Сядь прямо.

- 姿勢を正しなさい。
- きちんと座りなさい。

- Иди прямо.
- Идите прямо.

まっすぐ行け。

- Смотри прямо вперёд.
- Смотрите прямо вперёд.

- 真っ直ぐ前方を見てごらん。
- まっすぐ前方を見なさい。

Прямо сейчас.

ほら ここです

Прямо там.

あそこだよ

Иди прямо.

- 真っ直ぐ行きなさい。
- 直進してください。

- Продолжайте идти прямо!
- Идите всё время прямо.

そのまま、まっすぐ行きなさい。

- Я прямо позади тебя.
- Я прямо за тобой.
- Я прямо за вами.

すぐ後ろにいるよ。

- Можешь начать прямо сейчас.
- Можете начать прямо сейчас.

今から始まってもいいです。

- Том прямо за тобой.
- Том прямо за вами.

トムはあなたのすぐ後ろよ。

- Напиши ему прямо сейчас.
- Напишите ему прямо сейчас.

すぐに彼に手紙を書きなさい。

- Он прямо за тобой!
- Он прямо за вами!

彼はあなたのすぐ後ろだよ!

- Она прямо за тобой!
- Она прямо за вами!

彼女はあなたのすぐ後ろだよ!

Уходи прямо сейчас.

すぐ出発しなさい。

Он сидел прямо.

彼は背筋を伸ばして座っていた。

Вытяните руки прямо.

腕をまっすぐ伸ばして。

Начнём прямо сейчас.

今すぐ始めよう。

Прямо за углом.

すぐその角を曲がったところだ。

- Идите вперёд.
- Продолжайте идти вперёд.
- Едьте вперёд.
- Идите прямо.
- Двигайтесь прямо.
- Продолжай идти прямо.

そのまま、まっすぐ行きなさい。

- Идите прямо по этой улице.
- Иди прямо по этой улице.
- Езжай прямо по этой улице.
- Езжайте прямо по этой улице.

この道をまっすぐ行ってください。

- Я нахожусь прямо за ним.
- Я прямо за ним.

彼のすぐ後ろにいます。

- Они прямо за мной.
- Они находятся прямо за мной.

彼らは私のすぐ後ろにいます。

- Я сказал ей прямо.
- Я так прямо ей и сказал.

- 私はストレートに話した。
- 彼女には率直に伝えました。

- Я должен идти прямо сейчас?
- Я должна идти прямо сейчас?

今すぐいかなければなりませんか。

- Ты должен идти прямо сейчас.
- Ты должна идти прямо сейчас.

あなたはすぐに行かなければならない。

- Давай сделаем это прямо сейчас.
- Давайте сделаем это прямо сейчас.

すぐにやりましょう。

- Я был прямо за вами.
- Я был прямо за тобой.

あなたのすぐ後ろにいたよ。

- Осторожно! Он прямо за тобой!
- Осторожно! Он прямо за вами!

気を付けて!彼はすぐ後ろよ!

- Ты можешь прийти прямо сейчас?
- Вы можете прийти прямо сейчас?

今すぐ来れそう?

Прямо в кончик пальца.

指先を刺された

Делается разрез прямо здесь,

ここを切開し

Это происходит прямо здесь.

身近な問題なのです

Церковь прямо через дорогу.

教会はちょうど通りの向こう側にある。

Просто наступи прямо туда.

あそこに進んでください。

Напиши ему прямо сейчас!

すぐに彼に手紙を書きなさい。

Пожалуйста, приходите прямо сейчас.

すぐに来て下さい。

Давайте начнём прямо сейчас.

今すぐ始めよう。

Я прямо за ней.

- 私は彼女のすぐ後ろだ。
- 彼女のすぐ後ろにいます。

Моя комната прямо внизу.

私の部屋はこの真下です。

Я приду прямо сейчас.

- 今すぐ行くよ。
- 今すぐに参ります。

Прямо сейчас вымой руки.

今すぐに手を洗いなさい。

Сделай это прямо сейчас!

今すぐそれをやりなさい。

Том прямо за нами.

トムは私たちのすぐ後ろにいます。

Том прямо за Мэри.

トムはメアリーのすぐ後ろにいます。

Это прямо за углом.

すぐその角を曲がったところだ。

Напиши ему прямо сейчас.

すぐに彼に手紙を書きなさい。

Она прямо за тобой!

彼女はあなたのすぐ後ろだよ!

- Можно, я сделаю это прямо сейчас?
- Могу я сделать это прямо сейчас?

- それをすぐにしてもいいですか。
- それをすぐしてもいいですか。
- 今すぐやってもいいですか?

- Сделай свое домашнее задание прямо сейчас.
- Сделайте ваше домашнее задание прямо сейчас.

- すぐに宿題をしなさい。
- さっさと宿題をしなさい。

- Он смотрел ей прямо в глаза.
- Он посмотрел ей прямо в глаза.

彼は彼女の目を直視した。

- Тебе лучше сделать это прямо сейчас.
- Вам лучше сделать это прямо сейчас.

今すぐそれをしたほうがいいよ。

- Мне прямо сейчас надо туда идти?
- Мне прямо сейчас надо туда ехать?

すぐそこに行かなければなりませんか。

Вижу Беара прямо перед нами.

ベアがいたぞ

Прямо за край моей руки.

手の端っこをかまれた

Прямо в сердце их города.

‎街に住むタカも ‎それを知っている

Там? Прямо к этим валунам?

右の巨石のほうかな?

Упал мне прямо на шею.

首をかまれてしまった

Ваше путешествие начинается прямо сейчас.

君の旅もここから始まる

Идите прямо и увидите магазин.

まっすぐ行きなさい。そうすれば店が見えます。

Магазин находится прямо напротив театра.

その店は劇場の真ん前にあります。

Он живет прямо через дорогу.

彼は道の反対側に住んでいる。

Ему нужно идти прямо сейчас?

彼は今すぐ行かなければなりませんか。

Корабль направляется прямо на север.

船はまっすぐ北に向かっている。

Прямо сейчас он в церкви.

彼は今礼拝中だ。

Мне это нужно прямо сейчас.

今すぐいるんだ、大至急お願い!

Мой дом - прямо через дорогу.

- 私の家は通りの向こう側にあります。
- 私の家はちょうど通りのむこうにある。

Мне нужно идти прямо сейчас?

今すぐに行く必要がありますか。

Он был прямо за мной.

彼は私の真後ろにいた。

Он пил прямо из бутылки.

彼はラッパ飲みをしました。

Прямо сейчас я не голоден.

今、お腹空いてないの。

Я хочу пойти прямо сейчас.

今すぐ行きたい。

Корабль идёт прямо на север.

船はまっすぐ北に向かっている。

Том сел прямо передо мной.

トムは私の目の前に座った。

Идите прямо вдоль этой дороги.

この通りに沿って、まっすぐ行ってください。

Я был прямо позади Тома.

トムのすぐ後ろにいたよ。

Давай обсудим дело прямо сейчас.

今すぐその問題について討議しましょう。

Идите прямо по этой улице.

- この道をまっすぐ行ってください。
- この道をまっすぐいらっしゃい。

Я должен идти прямо сейчас?

- 今すぐいかなければなりませんか。
- 今すぐ行かなきゃ駄目なの?

- Это рядом?
- Это прямо рядом?

- それって、ここの近く?
- それはすぐ近くなの?

Я был прямо позади них.

彼らのすぐ後ろにいました。

Том стоял прямо за Мэри.

トムはメアリーのすぐ後ろに立っていました。

Она прямо прыгала от радости.

彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。

Он сел прямо напротив меня.

彼は私の真ん前にすわった。

Я пошёл прямо к цели.

私はストレートに話した。

Том сел прямо напротив Мэри.

トムならメアリーの目の前に座ったよ。