Translation of "прямо" in Chinese

0.006 sec.

Examples of using "прямо" in a sentence and their chinese translations:

- Идите прямо домой.
- Иди прямо домой.

直接回家。

Иди прямо.

直走。

- Можешь начать прямо сейчас.
- Можете начать прямо сейчас.

你现在可以开始了。

Уходи прямо сейчас.

滾。

Прямо за углом.

就在转角处。

Всегда иди прямо!

一直走在前面!

- Идите вперёд.
- Продолжайте идти вперёд.
- Едьте вперёд.
- Идите прямо.
- Двигайтесь прямо.
- Продолжай идти прямо.

繼續直行。

- Идите вперёд.
- Продолжайте идти вперёд.
- Идите прямо.
- Двигайтесь прямо.

繼續直行。

- Прямо сейчас я не уставший.
- Прямо сейчас я не уставшая.

我现在不累。

- Я был прямо за вами.
- Я был прямо за тобой.

我就在你后面。

- Если хочешь знать, спроси прямо.
- Если хотите знать, спросите прямо.

如果您想知道,直接问就是了。

Всё время прямо, так?

一直向前走对吧?

Давайте начнём прямо сейчас.

我们立刻开始吧。

Это прямо за углом.

就在转角处。

- Говори прямо, если есть что сказать.
- Если есть что сказать, то говори прямо.
- Скажи прямо, если есть что сказать.

有什么事就请直说吧。

- Тебе необязательно делать это прямо сейчас.
- Вам необязательно делать это прямо сейчас.

你没必要马上去做。

Он живет прямо через дорогу.

他就住在馬路對面。

Идите прямо до конца улицы.

直走直到这条街道的尽头。

Он должен уехать прямо сейчас?

他必须现在立刻走吗?

Мой дом - прямо через дорогу.

我的房子就在對街。

Двигайтесь прямо по этой улице.

沿着这条街直走。

Она пила прямо из бутылки.

她一口干完了整杯。

Куда они идут прямо сейчас?

- 他们在去哪里?
- 他们现在去哪?

Прямо сейчас моя жена готовит.

我妻子正在做饭。

Идите прямо вдоль этой дороги.

沿着这条街直走。

Идите прямо по этой улице.

请沿着这条路一直往前走。

Давай обсудим дело прямо сейчас.

让我们马上讨论这个问题吧。

Двигайся прямо по этой улице.

沿着这条街直走。

Я был прямо за тобой.

我就在你后面。

- Происшествие случилось прямо у нас на глазах.
- Авария произошла прямо на наших глазах.
- Несчастный случай произошёл прямо на наших глазах.

这场事故发生在我们的眼皮子底下。

- Автобусная остановка находится прямо перед моим домом.
- Автобусная остановка прямо перед моим домом.

公共汽车的停车站正好坐落在我的住所前面。

- Вам не нужно делать это прямо сейчас.
- Тебе не нужно делать это прямо сейчас.

你没必要马上去做。

Тебе необязательно делать это прямо сейчас.

你没必要马上去做。

Он врал мне прямо в лицо.

他在我面前撒谎.

Не обязательно делать это прямо сейчас.

你没必要马上去做。

Думаю, мне лучше начать прямо сейчас.

我应该现在开始。

Вы должны сделать это прямо сейчас.

你们应该马上做。

Вам не нужно отвечать прямо сейчас.

你不用马上回答。

Лучше бы тебе пойти прямо сейчас.

你最好馬上走。

После работы я пошёл прямо домой.

工作之后我直接回家。

Прямо сейчас моя жена готовит ужин.

我妻子現在在準備晚飯。

- К сожалению, я не могу ответить прямо сейчас.
- Простите, но я не могу ответить прямо сейчас.
- Прости, но я не могу ответить прямо сейчас.

我很抱歉,但我無法立即回答。

- Что напротив тебя?
- Что находится перед тобой?
- Что находится прямо перед тобой?
- Что расположено прямо перед тобой?
- Что стоит прямо перед тобой?
- Что перед тобой?

在你面前是什麼東西?

- Простите, но я не могу ответить прямо сейчас.
- Прости, но я не могу ответить прямо сейчас.

我很抱歉,但我無法立即回答。

Можешь хоть прямо сейчас выйти из клуба.

你還不如立刻退出這個俱樂部。

Я пойду поговорю с ними прямо сейчас.

我会马上跟他们谈。

Скользкая змея выскользнула прямо из его руки.

那條蛇滑溜溜的,一下子就從他的手中掉了出來。

- Я слишком устал, чтобы делать что-нибудь прямо сейчас.
- Я слишком устала, чтобы делать что-нибудь прямо сейчас.

我現在累得甚麼也不想做了。

Она не могла смотреть мне прямо в глаза.

她无法直视我的脸。

На самом деле это хорошая идея - начать прямо сейчас.

其实马上开始会是个好主意。

- Прямо как будто мой хвост, куда бы я ни пошёл, туда она пойдёт тоже.
- Прямо как хвост - куда я, туда и он.

它就像我的尾巴一样,我去哪里它就去哪里。

Двигайтесь прямо по улице и на третьем светофоре сверните направо.

沿着这条路直走,到第三个红绿灯的地方右转。

- Вам следует начинать прямо сейчас.
- Вам следует начинать уже сейчас.

你應該立即開始。

- Можешь не отвечать сразу же.
- Тебе необязательно отвечать прямо сейчас.

你不用马上回答。

- Мы прямо как братья.
- Мы как братья.
- Мы словно братья.

我們就像兄弟一樣。

- Лучше я сделаю это прямо сейчас.
- Я лучше сделаю это немедленно.

我马上做比较好。

Идите по этой улице прямо и на третьем светофоре сверните направо.

沿着这条路直走,到第三个红绿灯的地方右转。

- Я должен сделать это прямо сейчас?
- Я должен сделать это немедленно?

我必須立刻做嗎?

Я живу прямо у моря, поэтому я хожу часто на пляж.

我住在海边所以经常去海滩。

Идёшь прямо по улице, переходишь дорогу со светофором — и ты на месте.

你一路往前走,过了红绿灯就到了。

Если у вас нет этой программы, вы можете загрузить ее прямо сейчас.

假如你没有这个程序,你现在就可以去下载。

Прямо как будто мой хвост, куда бы я ни пошёл, туда она пойдёт тоже.

它就像我的尾巴一样,我去哪里它就去哪里。

Если вы хотите безопасности в старости, то начните откладывать деньги на старость прямо сейчас.

如果你想安享晚年,現在就要開始儲蓄了。

- В этой книге полно ошибок.
- Эта книга полна ошибок.
- Эта книга прямо кишит ошибками.

- 這本書充滿了錯誤。
- 這本書錯漏百出。

- Уже лечу!
- Я скоро буду там!
- Я прямо сейчас направляюсь туда.
- Я уже еду!

我马上过去!

- Они приехали прямо из Бразилии.
- Они проделали весь этот путь из Бразилии.
- Они приехали аж из Бразилии.
- Они приехали ажно из Бразилии.

- 他們從巴西遠道而來。
- 他们从巴西远道而来。

- В этот самый момент ты читаешь и переводишь это.
- Прямо сейчас вы читаете и переводите это.
- В этот самый момент вы читаете и переводите это.

此刻,你正在阅读并翻译这句。

«Слушай, а что там было в последнем эпизоде „Тома и Мэри“?» ‒ «Они в итоге расстались. Прямо сердце кровью обливалось». ‒ «Эх! А ведь так сильно любили друг друга».

「欸欸,『湯姆和瑪莉』的最後一集怎麼樣了?」「結果他們分手了。真傷心。」「不是吧?明明那麼相愛的兩個人。」

"Сколько раз ты можешь отжаться, Том?" - "Раньше я мог сделать сотню отжиманий с легкостью, но мне интересно, сколько я смогу сделать прямо сейчас. Может, 50 или около того?"

「湯姆,你可以做幾下伏地挺身?」-「以前我可以輕輕鬆鬆地做個一百下,不過現在我不知道我可以做幾下。可能五十多下左右吧?」