Translation of "прямо" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "прямо" in a sentence and their finnish translations:

- Сядьте прямо.
- Сядь прямо.

Istu suorana.

Прямо там.

Suoraan yläpuolella.

Иди прямо.

Mene suoraan eteenpäin.

Стой прямо.

- Seiso suorana.
- Seiso oikealla.

- Я прямо позади тебя.
- Я прямо за тобой.
- Я прямо за вами.

Olen aivan takanasi.

- Она прямо за вами.
- Она прямо за тобой.

- Hän on aivan sinun takanasi.
- Hän on aivan sinun perässäsi.

- Они прямо за тобой.
- Они прямо за вами.

- Ne ovat aivan sinun takanasi.
- He ovat aivan sinun takanasi.
- Ne ovat juuri sinun takanasi.
- He ovat juuri sinun takanasi.
- Ne ovat heti sinun takanasi.
- He ovat heti sinun takanasi.

- Можешь начать прямо сейчас.
- Можете начать прямо сейчас.

Voit aloittaa nyt heti.

- Пойдём прямо на пляж.
- Пойдёмте прямо на пляж.

Mennään suoraan rannalle.

Вытяните руки прямо.

Ojenna kätesi täysin suoraksi.

Уходи прямо сейчас.

Lähde nyt.

- Я сказал ей прямо.
- Я так прямо ей и сказал.

Kerroin hänelle suoraan.

- Я должен идти прямо сейчас?
- Я должна идти прямо сейчас?

Pitääkö minun mennä heti?

- Давай сделаем это прямо сейчас.
- Давайте сделаем это прямо сейчас.

Tehdään se heti!

- Чем занимается Джон прямо сейчас?
- Что делает Джон прямо сейчас?

Mitä Jon tekee juuri nyt.

- Я должен решить прямо сейчас?
- Я должна решить прямо сейчас?

Pitääkö minun päättää heti?

Прямо в кончик пальца.

Suoraan sormenpäähän.

Сделай это прямо сейчас.

Tee se nyt heti.

Ты прямо как Том.

Olet ihan niin kuin Tomi.

Прямо сейчас вымой руки.

Pese heti kätesi.

- Ты прямо как с языка снял, дружище.
- Ты, приятель, с языка прямо снял.
- Ты прямо мои мысли читаешь, приятель.

Älä muuta tuhise, kaveri.

- Тебе необязательно делать это прямо сейчас.
- Вам необязательно делать это прямо сейчас.

Sinun ei tarvitse tehdä sitä heti.

Вижу Беара прямо перед нами.

Bear on suoraan edessämme.

Прямо за край моей руки.

Aivan kämmenen reunaan.

Прямо в сердце их города.

Aivan kyyhkyhaukan kaupunkikodin ytimessä.

Там? Прямо к этим валунам?

Onko se tuolla? Lohkareiden suunnassa.

Упал мне прямо на шею.

Se puri minua kaulaan.

Мне это нужно прямо сейчас.

- Tarvitsen sen välittömästi.
- Mä tarviin sen heti.

Он пил прямо из бутылки.

Hän joi suoraan pullosta.

Прямо сейчас моя жена готовит.

Minun vaimoni laittaa ruokaa.

Я был прямо позади Тома.

Olin aivan Tomin takana.

Гроза надвигалась прямо на нас.

Olimme suoraan myrskyn reitillä.

Прямо сейчас я очень устал.

Nyt olen todella väsynyt.

- Стой прямо, когда я с тобой разговариваю!
- Стойте прямо, когда я с вами разговариваю!

- Seiso suorassa kun puhun sinulle!
- Seisokaa suorassa kun puhun teille!

Вот здесь был «SOS»! Прямо здесь!

SOS-merkki oli tässä.

Всё, что нужно хомяку, – прямо здесь.

Kaikki, mitä hamsteri tarvitsee, on täällä.

Мы спустимся прямо вниз, используя канат?

Laskeudummeko köydellä suoraan alas?

Иди прямо, и ты найдёшь магазин.

Jatka eteenpäin, niin löydät kaupan.

Прямо сейчас моя жена готовит ужин.

Vaimoni valmistaa illallista juuri nyt.

Он посмотрел мне прямо в глаза.

Hän katsoi minua suoraan silmiin.

Ты выглядишь прямо как твой брат.

Näytät täsmälleen samalta kuin veljesi.

Я собираюсь позвонить Тому прямо сейчас.

Tulen soittamaan Tomille välittömästi.

Прямо сказать, его речи всегда скучны.

- Totta puhuen, hänen puheensa ovat aina tylsiä.
- Suoraan sanottuna hänen puheensa ovat aina tylsiä.

Посмотри на знак прямо перед тобой.

Katso edessäsi olevaa kylttiä.

- Что напротив тебя?
- Что находится перед тобой?
- Что находится прямо перед тобой?
- Что расположено прямо перед тобой?
- Что стоит прямо перед тобой?
- Что перед тобой?

Mitä on edessäsi?

в отдаленную деревню прямо в сердце джунглей.

viidakon keskellä olevaan syrjäiseen kylään.

Да, взгляните, маячок Даны указывает прямо вниз.

Paikantimen mukaan Dana on vieläkin tuolla alhaalla.

Один из вариантов — спуск прямо по утесу.

Voin laskeutua suoraan alas jyrkännettä.

Возникает паническое бегство. Прямо в сторону львицы.

Pennut aiheuttavat vauhkopaon. Gnuut tulevat suoraan naarasta kohti.

Группа гладкошёрстных выдр прямо в центре Сингапура.

Joukon lyhytkarvasaukkoja aivan Singaporen keskustassa.

Омары вылетают с рифа… …прямо как торпеда.

Yhtäkkiä - riutasta ilmestyi hummereita.

Не глазей на других прямо в лицо.

- Älä tuijota muita!
- Älä tuijota muiden ihmisten kasvoja.

- Том сейчас занят.
- Прямо сейчас Том занят.

Tom on juuri nyt varattu.

Если хочешь что-то сказать - говори прямо.

Jos sinulla on jotain sanottavaa, niin sano se suoraan!

- Ответь мне прямо сейчас.
- Ответь мне сейчас.

Vastaa minulle nyt heti.

Том был прямо здесь три часа назад.

Tomin piti olla täällä kolme tuntia sitten.

Ты вчера пошел после школы прямо домой?

- Tulitko eilen koulun jälkeen suoraan kotiin?
- Menitkö eilen koulun jälkeen suorinta reittiä kotiin?

и прямо через этот край спустимся к обломкам.

ja menemme suoraan reunan yli alas hylyn luo.

воздух, который прямо сейчас проходит через ваши ноздри.

ilman, joka kulkee juuri nyt sieraimissasi.

Прямо сейчас я еду в аэропорт на машине.

Olemme juuri menossa autolla kohti lentokenttää.

- Ты прямо как я.
- Ты совсем как я.

- Olet ihan niin kuin minä.
- Olet juuri niin kuin minä.
- Olet aivan kuin minä.
- Olet aivan niin kuin minä.

Вы уверены, что хотите сделать это прямо сейчас?

Oletko varma, että haluat tehdä tämän juuri nyt?

- Просто продолжайте идти прямо по этой улице примерно двести метров.
- Просто продолжай идти прямо по этой улице примерно двести метров.

Jatka vain tätä katua eteenpäin noin 200 metriä.

- Что сейчас делает Джон?
- Чем занимается Джон прямо сейчас?

Mitä John tekee juuri nyt?

Прямо сказать, я не хочу вместе с ним работать.

- Totta puhuen en halua tehdä töitä hänen kanssaan.
- Suoraan sanoen en halua tehdä töitä hänen kanssaan.

- Прямо сейчас я учу французский.
- Я сейчас французским занимаюсь.

Opiskelen ranskaa nyt.

Я выложу его здесь, запущу и сбегу прямо со скалы.

Asetan sen tuonne, laukaisen sen ja lähden juoksemaan kohti reunaa.

Когда люди слышат новости о климате, надвигающемся прямо на них,

Kun ihmiset kuulevat uutisia ilmastosta,

Если говорить прямо, то я считаю эту "теорию заговора" чушью.

Suoraan sanoen, tämä salaliitto teoria on mielestäni ihan hölynpölyä.

Это отвесная скала, прямо отсюда. Здесь около 45 метров или больше.

Jyrkänteen reunalta on suora pudotus alas. Olemme noin 45 metrin korkeudessa.

Идите прямо по этой улице, и вы увидите слева почтовое отделение.

Kulje pitkin tätä tietä, niin saavut postitoimistolle, joka on vasemmalla puolella.

Ускорение тела прямо пропорционально действующей на него силе и обратно пропорционально его массе.

Kappaleen kiihtyvyys on verrannollinen kappaleeseen vaikuttavaan voimaan ja kääntäen verrannollinen kappaleen massaan.

Но в этом случае мы окажемся прямо у этих утесов и на милости прилива.

Mutta sitten olisimme näiden kallioiden ja vuoroveden armoilla.

- Он прыгнул в воду, не сняв одежды.
- Он прыгнул в воду прямо в одежде.

Hän hyppäsi veteen riisumatta vaatteitaan.

- Ты должен сделать это сразу.
- Ты должен сделать это прямо сейчас.
- Вы должны сделать это немедленно.

- Sinun on tehtävä se välittömästi.
- Teidän on tehtävä se välittömästi.
- Sinun täytyy tehdä se välittömästi.
- Teidän täytyy tehdä se välittömästi.
- Sinun on tehtävä se heti paikalla.
- Teidän on tehtävä se heti paikalla.
- Sinun täytyy tehdä se heti paikalla.
- Teidän täytyy tehdä se heti paikalla.

- Откровенно говоря, я не хочу с ним работать.
- Прямо сказать, я не хочу вместе с ним работать.

Totta puhuen en halua tehdä töitä hänen kanssaan.

Спуск будет прост, он приведет нас прямо туда. Недостаток в том, что нет ничего, к чему можно привязаться.

Laskeutumalla pääsemme suoraan alas, mutta köydelle ei ole kunnon kiinnityspaikkaa.

- Перейду сразу к делу. Ты уволен.
- Сразу перейду к делу. Ты уволен.
- Перейду прямо к сути дела. Вы уволены.

Menen suoraan asiaan. Saat potkut.

«Слушай, а что там было в последнем эпизоде „Тома и Мэри“?» ‒ «Они в итоге расстались. Прямо сердце кровью обливалось». ‒ «Эх! А ведь так сильно любили друг друга».

”Hei kuule, mitä tapahtui ’Tomin ja Marin’ viimeisessä jaksossa?” ”Ne menivät sittenkin eroamaan. Se oli tosi surullista.” ”Eikä! Vaikka ne rakasti toisiaan niin kovasti.”