Translation of "прямо" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "прямо" in a sentence and their polish translations:

- Сядьте прямо.
- Сядь прямо.

- Usiądź prosto.
- Siedź prosto.

- Идите прямо домой.
- Иди прямо домой.

Idź prosto do domu.

Прямо сейчас.

O, tutaj.

Прямо там.

Tam u góry.

Прямо здесь?

- Tutaj dokładnie?
- W tym miejscu?

Иди прямо.

Idź prosto.

прямо и чётко.

jasno i wprost.

даже прямо сейчас.

i właśnie go wykorzystuję.

Продолжайте двигаться прямо.

Idź dalej prosto.

Все время прямо!

Cały czas prosto!

- Идите вперёд.
- Продолжайте идти вперёд.
- Едьте вперёд.
- Идите прямо.
- Двигайтесь прямо.
- Продолжай идти прямо.

Wciąż idź prosto.

- Идите прямо по этой улице.
- Иди прямо по этой улице.
- Езжай прямо по этой улице.
- Езжайте прямо по этой улице.

Proszę iść prosto tą ulicą.

- Прямо сейчас я занят, Том.
- Прямо сейчас я занята, Том.

Jestem w tej chwili zajęty, Tom.

Прямо в кончик пальца.

Prosto w opuszek mojego palca.

Делается разрез прямо здесь,

Tutaj się robi nacięcie

Это происходит прямо здесь.

To dzieje się tutaj.

Церковь прямо через дорогу.

Kościół jest po drugiej stronie ulicy.

Прямо сейчас половина одиннадцатого.

Teraz jest dziesiąta trzydzieści.

Том пошёл прямо домой.

Tom gapił się prosto przed siebie.

Я пошёл прямо домой.

Poszedłem prosto do domu.

- Можно, я сделаю это прямо сейчас?
- Могу я сделать это прямо сейчас?

Można to zrobić zaraz?

Прямо сейчас перед вами стоит

W tej chwili kreuję obraz

Вижу Беара прямо перед нами.

Widzę Beara przed nami.

Прямо за край моей руки.

Dokładnie na krawędzi mojej ręki.

Прямо в сердце их города.

W samym sercu jego miasta.

Там? Прямо к этим валунам?

Tam? Prosto w kierunku tych głazów?

Упал мне прямо на шею.

Spadł mi prosto na kark.

Прямо сейчас он в церкви.

Teraz jest w kościele.

Мне это нужно прямо сейчас.

Potrzebuję tego bezzwłocznie.

Давай закончим это прямо сейчас.

Skończmy to teraz.

Идите прямо по этой улице.

Idźcie prosto tą ulicą.

Что Том делает прямо сейчас?

Co Tom robi w tej chwili?

Том выглядит прямо как ты.

Tom wygląda zupełnie jak ty.

Двигайся прямо по этой улице.

Proszę iść prosto wzdłuż tej ulicy.

Прямо сейчас я пью пиво.

Właśnie piję piwo.

- Автобусная остановка находится прямо перед моим домом.
- Автобусная остановка прямо перед моим домом.

Przystanek autobusowy znajduje się tuż przed moim domem.

Вот здесь был «SOS»! Прямо здесь!

Tu było SOS. Dokładnie tutaj!

Всё, что нужно хомяку, – прямо здесь.

Jest tu wszystko, czego chomik potrzebuje.

Мы спустимся прямо вниз, используя канат?

Zjeżdżamy prosto w dół, używając liny,

дама едет прямо на красный свет.

Przejeżdża na czerwonym świetle.

Прямо сейчас мы не можем пойти.

Nie możemy iść właśnie teraz.

Не обязательно делать это прямо сейчас.

Nie musisz tego robić od razu.

Иди прямо, и ты найдёшь магазин.

Idź cały czas prosto, a dojdziesz do sklepu.

После работы я иду прямо домой.

Po pracy idę prosto do domu.

Мы должны прямо сейчас купить билеты.

Musimy natychmiast kupić bilety.

в отдаленную деревню прямо в сердце джунглей.

do odległej wioski leżącej w samym sercu dżungli.

Да, взгляните, маячок Даны указывает прямо вниз.

Lokalizator mówi, że Dana jest na dole w tym kierunku.

Один из вариантов — спуск прямо по утесу.

Jest jedna opcja: zjechać po linie w dół tej góry.

Возникает паническое бегство. Прямо в сторону львицы.

Młode wywołują popłoch. Prosto na nią.

Группа гладкошёрстных выдр прямо в центре Сингапура.

Grupa wydr gładkowłosych w centrum Singapuru.

Омары вылетают с рифа… …прямо как торпеда.

Nagle widzisz… jak homary uciekają z rafy.

Я не могу сделать это прямо сейчас.

Nie mogę tego zrobić teraz.

Тебе не надо принимать решение прямо сейчас.

Nie musisz podejmować decyzji w tej chwili.

и прямо через этот край спустимся к обломкам.

a potem zejdę po tej krawędzi do wraku.

Том продолжал мерзнуть, даже стоя прямо перед печкой.

Tomowi wciąż było zimno, choć stał bezpośrednio przed piecem.

Прямо сейчас у меня нет на это времени.

Nie mam teraz na to czasu.

Нам придётся удалить ваши зубы мудрости. Прямо сейчас.

Będziemy musieli usunąć ząb mądrości. Teraz.

Я не могу дать тебе ответ прямо сейчас.

Jeszcze nie mogę ci podać odpowiedzi.

Спрятанные у всех на виду, прямо здесь, в Эксетере.

To wszystko ukryte na widoku, tutaj, w Exeterze.

- Я попил из бутылки.
- Я пил прямо из бутылки.

Piłam z butelki.

Том не хочет делать свою домашнюю работу прямо сейчас.

Tom nie chce w tej chwili robić swojej pracy domowej.

Прямо сказать, я не хочу вместе с ним работать.

Szczerze mówiąc, nie chcę z nim pracować.

Готовы мы или нет, нам нужно уходить прямо сейчас.

Gotowi czy nie, musimy już wychodzić.

Я выложу его здесь, запущу и сбегу прямо со скалы.

Rozłożę go tutaj, uruchomię, zbiegnę z urwiska

Положи, пожалуйста, чипсы в миску. Не ешь прямо из пакета.

Wsyp czipsy do miski, nie jedz bezpośrednio z paczki.

Это отвесная скала, прямо отсюда. Здесь около 45 метров или больше.

To strome zbocze. Prawdopodobnie ma przeszło 45 metrów.

Идите прямо по этой улице, и вы увидите слева почтовое отделение.

Idź prosto tą ulicą i poczta będzie po lewej.

Идите по этой улице прямо и на третьем светофоре сверните направо.

Proszę jechać prosto tą ulicą, a na trzecich światłach skręcić w prawo.

- Перестань ходить вокруг да около и прямо скажи мне, почему ты так зол.
- Перестань ходить вокруг да около и прямо скажи мне, почему ты так зла.
- Перестаньте ходить вокруг да около и прямо скажите мне, почему вы так злы.

Przestań owijać w bawełnę i mów, czemu jesteś taki zły.

Нас беспокоило то, что прямо здесь, в Эксетере, на некоторых мойках машин

Podejrzewano, że niektóre myjnie samochodów w Exeter

Если у вас нет этой программы, вы можете загрузить ее прямо сейчас.

Jeśli nie ma pan tego programu, można go teraz ściągnąć.

- Ты выглядишь прямо как Том тридцать лет назад.
- Вы выглядите прямо как Том тридцать лет назад.
- Ты вылитый Том тридцать лет назад.
- Вы вылитый Том тридцать лет назад.

Wyglądasz tak, jak Tom trzydzieści lat temu.

Но в этом случае мы окажемся прямо у этих утесов и на милости прилива.

Ale wtedy bylibyśmy tuż przy klifach i na łasce pływów morskich.

Спуск будет прост, он приведет нас прямо туда. Недостаток в том, что нет ничего, к чему можно привязаться.

Zjazd byłby dobry, bo dotrzemy prosto na miejsce. Jednak nie ma tu nic odpowiedniego, by się przywiązać.