Translation of "встретиться" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "встретиться" in a sentence and their spanish translations:

Мы можем встретиться.

- Podemos encontrarnos.
- Podemos vernos.

- Тебе нужно встретиться с ней.
- Ты должен встретиться с ней.
- Ты должна встретиться с ней.

Debe cumplir con ella.

- В какое время ты хочешь встретиться?
- В какое время вы хотите встретиться?
- Во сколько ты хочешь встретиться?
- Во сколько вы хотите встретиться?

¿A qué hora te quieres encontrar?

- Где мы встречаемся?
- Где мы должны встретиться?
- Где нам встретиться?

- ¿Dónde quedamos?
- ¿Dónde deberiamos encontrarnos?
- ¿Dónde nos vemos?

- Том хочет встретиться с тобой.
- Том хочет с тобой встретиться.

Tom quiere encontrarse contigo.

Мы можем встретиться ещё?

¿Podemos reunirnos otra vez?

Хочу с тобой встретиться.

- Quiero verte.
- Quiero estar contigo.

- Я могу встретиться с тобой попозже?
- Я могу встретиться с вами позже?

¿Puedo verte más tarde?

Я хочу встретиться с Томом.

Quiero encontrarme con Tom.

Я хочу встретиться с Мэри.

Quiero conocer a María.

Мы должны были встретиться вчера.

Teníamos previsto habernos visto ayer, pero...

Том хочет со мной встретиться.

- Tomás quiere verme.
- Tomás quiere encontrarse conmigo.

Встретиться с вами — большая честь.

Es un gran honor poder conocerlo.

Мне надо с ним встретиться.

- Tengo que encontrarlo.
- Tengo que juntarme con él.
- Tengo que encontrame con él.

Мы можем встретиться в понедельник?

¿Podemos vernos el lunes?

- Было классно встретиться в реальной жизни!
- Было здорово встретиться с тобой в реале!

¡Fue asombroso conocerte en la vida real!

- Я отправился туда, чтобы встретиться с ним.
- Я отправилась туда, чтобы встретиться с ним.

Fui ahí para reunirme con él.

- Можем встретиться на следующей неделе, если хочешь.
- Можем встретиться на следующей неделе, если хотите.

Si querés, nos podemos ver la próxima semana.

Париж, где отказался встретиться с Наполеоном.

París, donde se negó a reunirse con Napoleón.

Завтра я планирую встретиться с друзьями.

Voy a ver a un amigo mañana.

Они собираются встретиться завтра в отеле.

Ellos se van a encontrar mañana en el hotel.

Он улизнул, чтобы встретиться с девушкой.

Él se escabulló para reunirse con una chica.

Тебе надо встретиться с кем-нибудь.

Necesitas ver a alguien.

Я собираюсь завтра с ним встретиться.

Le voy a ver mañana.

У обоих было одно желание - встретиться.

Los dos tenían el mismo deseo, volver a encontrarse.

Тебе надо бы с ним встретиться.

Deberías conocerlo.

Мы могли бы встретиться ещё раз?

¿Podemos reunirnos otra vez?

Том не может с тобой встретиться.

Tom no puede reunirse contigo.

Хочешь встретиться со мной завтра вечером?

¿Querés salir conmigo mañana a la noche?

Как насчёт того, чтобы завтра встретиться?

- ¿Qué tal si quedamos mañana?
- ¿Qué te parece si quedamos mañana?

Где я смогу с Вами встретиться?

¿Dónde podré reunirme con usted?

Не забудь встретиться с ним завтра.

Recuerda ir a verlo mañana.

Она посоветовала ему встретиться с адвокатом.

Ella le aconsejó que viera a un abogado.

Она не смогла с ним встретиться.

Ella no pudo juntarse con él.

Том не смог встретиться с Мэри.

Tom no pudo juntarse con Mary.

Я упустил возможность с ним встретиться.

Dejé pasar una oportunidad de encontrarme con él.

- Мы можем с вами встретиться завтра в десять?
- Мы можем с тобой встретиться завтра в десять?

¿Lo puedo ver mañana a las diez?

- Я не знаю, с кем ты хочешь встретиться.
- Я не знаю, с кем вы хотите встретиться.

No sé a quién quieres ver.

можно принять дозу псилоцибина, встретиться с Творцом

tomamos un poco de psilocibina y conocemos al Creador,

Я собираюсь встретиться с Мэри сегодня днём.

- Esta tarde voy a ver a Mary.
- Voy a ver a Mary esta tarde.

Я бы очень хотела с ним встретиться.

Me encantaría conocerlo.

Она обещала встретиться с ним в кафе.

Ella prometió juntarse con él en la cafetería.

Все хотят встретиться с вами, вы знаменитость!

- Todos quieren conocerte. ¡Eres famoso!
- ¡Todos quieren encontrarse contigo! ¡Eres famoso!
- Todos quieren conocerte, ¡eres famoso!

Я надеюсь встретиться с ней сегодня вечером.

Espero encontrarme con ella esta tarde.

Я думаю, вам необходимо с ним встретиться.

Creo que es necesario que lo veas.

Он пообещал встретиться с ним в кафе.

Prometió verse con él en la cafetería.

Мне очень приятно встретиться с вами сегодня.

Estoy muy contento de encontrarme hoy contigo.

Был рад встретиться с вами, господин Тамори.

Fue un placer conocerlo, señor Tamori.

Они договорились встретиться снова на следующее утро.

Acordaron encontrarse de nuevo la mañana siguiente.

В ближайшем будущем мы можем встретиться вновь.

Puede que nos veamos de nuevo en un futuro próximo.

Она пообещала встретиться с ним после школы.

Ella prometió que lo vería después de clases.

Можем встретиться на следующей неделе, если хочешь.

Si querés, nos podemos ver la próxima semana.

Том пошёл туда, чтобы встретиться с Мэри.

- Tom fue allá a ver a Mary.
- Tom fue allí para encontrarse con Mary.

Том до́ смерти хотел встретиться с Мэри.

Tom se moría por conocer a Mary.

Мне бы хотелось снова с вами встретиться.

Me gustaría encontrarme de nuevo con ustedes.

- Хочешь погулять со мной завтра вечером?
- Хочешь встретиться со мной завтра вечером?
- Хочешь встретиться со мной завтра ночью?

¿Querés salir conmigo mañana a la noche?

и предложите встретиться, чтобы вместе выпить кофе #dialoguecofee.

y propongan reunirse para #dialoguecofee.

Они решили встретиться там снова спустя 20 лет.

Ellos decidieron reunirse ahí nuevamente después de veinte años.

Он достаточно глуп, чтобы встретиться с ней снова.

Él es tan tonto como para volver a verla.

Я подумал, что нам всем давно пора встретиться.

Pensé que ya era hora de que todos nos encontráramos.

Он занят и не может с тобой встретиться.

Está ocupado y no puede reunirse contigo.

Оба хотели одного и того же - снова встретиться.

Los dos tenían el mismo deseo, volver a encontrarse.

Человек по имени Ито хочет встретиться с вами.

Una persona llamada Itoh quiere conocerte.

Я сожалею, что упустил возможность встретиться с нею.

Me arrepiento de haber perdido la oportunidad de encontrarme con ella.

Он занят и не может встретиться с вами.

Él está ocupado, así que no puede recibirte.

Том договорился встретиться с Мэри сегодня после обеда.

Tom ha quedado con Mary para verse esta tarde.

Я договорился встретиться с профессором в 13:30.

Tengo una cita con el profesor a la 1:30.

Почему бы нам не встретиться в 2:30?

¿Por qué no quedamos a las dos y media?

Кен пошёл в парк, чтобы встретиться с Юми.

Ken fue al parque para reunirse con Yumi.

Я не знаю, с кем ты хочешь встретиться.

No sé a quién quieres ver.

- Она хотела с тобой встретиться.
- Она хотела с тобой познакомиться.
- Она хотела с Вами познакомиться.
- Она хотела с вами встретиться.

Ella quería conocerte.

- Том хотел с тобой познакомиться.
- Том хотел с вами познакомиться.
- Том хотел с тобой встретиться.
- Том хотел с вами встретиться.

- Tom quería conocerte.
- Tom quería conoceros.
- Tom quería conocerle.
- Tom quería conocerles.

Подавляющее большинство людей, к которым я обращаюсь, соглашаются встретиться.

La gran mayoría de las personas a las que me acerco acceden a reunirse conmigo.

Ты как раз тот, с кем я хочу встретиться.

Eres justo el hombre que quería ver.

Мы пошли в дом, чтобы встретиться с нашими друзьями.

Fuimos a casa para ver a nuestros amigos.

Я получил сообщение, что ты хочешь встретиться со мной.

Recibí un mensaje que decía que querías verme.

Мне было очень приятно встретиться с сотрудниками вашей компании.

Me fue muy agradable conocer a los colegas de la compañía de ustedes.

Здравствуйте. Я Ярмила Кучерова. Я рада встретиться с вами.

Hola. Yo soy Jarmila Kučerová. Encantada de conocerte.

- Мне нужно увидеть тебя лично.
- Мне нужно увидеть вас лично.
- Мне нужно встретиться с вами лично.
- Мне нужно встретиться с тобой лично.

Necesito verte en persona.

что договорилась встретиться с ним за чашкой кофе после йоги.

que le dije de quedar para tomar un café después de mi clase de yoga.

Я призываю вас встретиться с кем-то в формате #dialoguecoffee.

Les desafío a invitar a alguien así a #dialoguecoffee.

Далее, мне хотелось как можно скорее встретиться в реальной жизни,

Luego, quería encontrarme en la vida real lo más rápido posible,

Я не могу встретиться с ним на улице. Идёт дождь.

No puedo quedar con él fuera. Está lloviendo.

- Она хотела со мной встретиться.
- Она хотела со мной познакомиться.

Ella quería juntarse conmigo.

- Он хочет с Вами познакомиться.
- Он хочет с вами встретиться.

Él se quiere encontrar con ustedes.

- Я хочу с ней познакомиться.
- Я хочу с ней встретиться.

Quiero conocerla.

Я хотел бы встретиться с тобой перед отъездом в Европу.

Me gustaría verla antes de partir a Europa.

Мне было приятно съездить на Кубу и встретиться с родственниками.

Fue placentero viajar a Cuba y reencontrarme con mis parientes.

Можно как-нибудь где-нибудь встретиться или ещё что-нибудь.

Podemos quedar en algún sitio en algún momento, o algo.

Мы должны ещё раз с ними встретиться и прояснить любые недопонимания.

Debemos encontrarnos de nuevo con ellos y aclarar cualquier malentendido.

Мужчина, который хотел встретиться с тобой, пришёл, когда ты уже ушла.

- Un señor, que quería verte, vino mientras estabas fuera.
- Mientras estabas fuera un señor vino porque te quería ver.
- Mientras estabas fuera un señor vino porque quería verte.