Translation of "вопроса" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "вопроса" in a sentence and their spanish translations:

Четыре вопроса.

Cuatro preguntas.

Придумайте три вопроса.

Piensa en tres preguntas.

Вот суть вопроса.

Ahí esta el quid de la cuestión.

для вопроса, Бен.

por hacer la pregunta, Ben.

- Не избегай моего вопроса.
- Не уходи от моего вопроса.

No esquives mi pregunta.

- Я действительно не понимаю вопроса.
- Я правда не понимаю вопроса.

De verdad que no entiendo la pregunta.

Не избегай моего вопроса.

No esquives mi pregunta.

Ты не помнишь вопроса?

¿No te acuerdas de la pregunta?

Не уходи от вопроса!

- ¡No evites la pregunta!
- ¡No esquives la pregunta!

Начнём с этого вопроса.

Comencemos por esa pregunta.

Том не понял вопроса.

- Tom no comprendió la pregunta.
- Tom no ha entendido la pregunta.

Мы не поняли вопроса.

No entendimos la pregunta.

Ты не понял вопроса.

No entendiste la pregunta.

Не задавай другого вопроса.

No hagas otra pregunta.

- Я хотел бы задать два вопроса.
- Я хотела бы задать два вопроса.

Quisiera hacer dos preguntas.

для решения вопроса финансирования препарата;

para decidir si invierten en el medicamento;

Давайте начнем с того вопроса.

Comencemos por esa pregunta.

Он задал мне два вопроса.

Él me hizo dos preguntas.

В этом была суть вопроса.

Ese era el quid de la cuestión.

Я не понимаю этого вопроса.

No entiendo la pregunta.

Я не понял вашего вопроса.

No entendí su pregunta.

Итак, первая часть вашего вопроса:

Entonces, la primera parte de tu pregunta es

Итак, вы готовы для первого вопроса?

Bueno, ¿preparados para la primera?

Я хотел бы задать два вопроса.

- Quisiera hacer dos preguntas.
- Me gustaría formular dos preguntas.

Здесь ты фактически задаёшь два вопроса.

De hecho, aquí estás haciendo dos preguntas.

Я думаю, ты не понял вопроса.

- Creo que no entendiste la pregunta.
- Creo que no has entendido la pregunta.

- Я не понимаю твоего вопроса.
- Я не понимаю твой вопрос.
- Я не понимаю вашего вопроса.

- No entiendo tu pregunta.
- No entiendo su pregunta.
- No entiendo vuestra pregunta.

я решила докопаться до сути этого вопроса.

decidí centrarme en este tema.

Думаю, это из-за заданного мной вопроса.

Creo que es por las preguntas que hice.

У каждого вопроса только один правильный ответ.

Cada pregunta tiene una sola respuesta correcta.

Я не задала ему ни одного вопроса.

Yo ni siquiera le hice una sola pregunta.

- Я никогда не задал бы такого детского вопроса.
- Я никогда бы не стал задавать такого детского вопроса.

Yo jamás haría una pregunta tan infantil.

И если ответ на все три вопроса — да,

Si la respuesta es sí a los tres,

Я задал каждому из мальчиков по три вопроса.

Le hice tres preguntas a cada chico.

И у такой постановки вопроса есть только две стратегии:

Y en ese paradigma solo hay dos estrategias:

Когда философ отвечает, я не понимаю больше своего вопроса.

Cuando un filósofo me responde, ya no entiendo más mi pregunta.

- Я не понимаю, о чём вопрос.
- Смысл вопроса непонятен.

No se podía entender sus preguntas.

Ты зверь! Ты даже не пропустил ни одного вопроса!

¡Eres un lince! ¡No has fallado ni una pregunta!

- Я не понимаю твоего вопроса.
- Я не понимаю твой вопрос.

No entiendo tu pregunta.

У женщины два жизненных вопроса: что мне надеть и что ему приготовить?

La mujer tiene dos preguntas vitales: ¿Qué me pongo? y ¿qué cocino?

Итак, два вопроса, которые мы можем задать себе являются: Как Венесуэла стала страной

Así que las dos preguntas que podemos hacernos son: ¿Cómo logró Venezuela ser un país

Министр национального образования созвал 81 провинциального директора национального образования на срочное заседание для обсуждения этого вопроса.

el ministro de educación nacional convocó a 81 directores provinciales de educación nacional para una reunión urgente para discutir este tema

- Не задав верный вопрос, не получишь верный ответ.
- Не задав нужного вопроса, не получишь нужного ответа.

Si tú no haces la pregunta cierta, no tendrás la respuesta cierta.

- Нет ответа на твой вопрос.
- У твоего вопроса нет ответа.
- На твой вопрос нет ответа.
- На твой вопрос не существует ответа.

- No hay respuesta a tu pregunta.
- Tu pregunta no tiene respuesta.

- Нет ответа на твой вопрос.
- У твоего вопроса нет ответа.
- На твой вопрос нет ответа.
- На ваш вопрос нет ответа.
- Твой вопрос не имеет ответа.
- Ваш вопрос не имеет ответа.
- На Ваш вопрос не существует ответа.
- На твой вопрос не существует ответа.

- No hay respuesta a tu pregunta.
- Tu pregunta no tiene respuesta.
- No hay respuesta a su pregunta.