Translation of "возможности" in Spanish

0.027 sec.

Examples of using "возможности" in a sentence and their spanish translations:

и возможности обновляться.

y no innovamos.

Это расширяет возможности,

También es una forma de empoderarse,

Будут другие возможности.

Habrá más oportunidades.

Возможности будут всегда.

Oportunidades habrá siempre.

слайдеры, возможности бесконечны.

controles deslizantes, las posibilidades son infinitas.

- Возможности бесконечны.
- Вариантов бесконечно много.
- Возможностей бесконечно много.
- Возможности безграничны.

Las posibilidades son infinitas.

начинаете видеть новые возможности.

comienzan a ver la posibilidad.

Другими словами, возможности бесконечны.

Hay un sinfín de posibilidades.

открыло нам новые возможности:

nuevas oportunidades se abrieron:

Их возможности были ограничены.

Ellos tuvieron oportunidades limitadas.

Есть возможности для перемен.

El potencial para el cambio está ahí.

Она знает свои возможности.

Ella conoce sus límites.

Какие у нас возможности?

¿Qué posibilidades tenemos?

Улыбайтесь при каждой возможности.

Sonreíd siempre que podáis.

Не было возможности проехать.

No hubo modo de ir.

Не было возможности пойти.

No había modo de ir.

- Такие возможности не каждый день появляются.
- Такие возможности появляются не каждый день.

Oportunidades como ésta no se presentan todos los días.

не было возможности погуглить информацию,

no se podía googlear información,

Новые технологии предлагают поразительные возможности

Las nuevas tecnologías ofrecen asombrosas oportunidades para llegar

отказываясь сбежать при любой возможности, —

Y rehusarse a escapar,

У нас нет такой возможности.

simplemente no tenemos esa capacidad.

Я поняла, какие есть возможности,

Me di cuenta de lo que era posible

Но в городе... ...возможности бесконечны.

Pero, en la ciudad, las oportunidades son infinitas.

восстанавливая леса при каждой возможности,

reponiendo los bosques siempre que sea posible,

Она не использовала свои возможности.

Ella no aprovechó sus oportunidades.

Не было возможности его убедить.

No había manera de convencerle.

Пойти бы не было возможности.

No habría modo de ir.

и, предоставляя возможности и создавая доходы,

creará riqueza y oportunidades,

или возможности вернуться домой в США,

o que no pueda volver a EE. UU.

Наша обязанность — завещать надежду и возможности

Es nuestro deber dejarles un legado de esperanza y oportunidades.

У лесных мышей такой возможности нет.

Pero los ratones de campo no tienen esa opción.

я лишаюсь возможности увидеть её полностью.

pierdo mi capacidad para ver la situación con claridad.

в противном случае не будет возможности

de lo contrario no habrá posibilidad

Не было возможности завершить работу вовремя.

No había chance de terminar el trabajo a tiempo.

У тебя не будет другой возможности.

No tendrás una segunda oportunidad.

Такие возможности не каждый день появляются.

Oportunidades como ésta no se presentan todos los días.

Потому что вместо того, чтобы видеть возможности,

Porque en vez de ver oportunidades,

где не было возможности для научных исследований.

con escasas posibilidades para la investigación científica.

Такой возможности для охоты не будет неделями.

La caza no volverá a ser tan buena durante semanas.

У них не было возможности посещать школу,

Nunca tuvieron la oportunidad de ir al colegio,

у них не будет возможности вернуться домой.

no tendrían forma de regresar a casa.

что они позволяют нам проверить эти возможности.

es que nos permiten explorar esas posibilidades.

Никогда не следует упускать возможности закрыть рот.

Nunca hay que dejar pasar una oportunidad para cerrar la boca.

У нас ведь есть и другие возможности.

Tenemos otras alternativas.

и появятся новые возможности показать свою силу.

y nuevas oportunidades para proyectar poder aparecerán.

Есть люди, которых по возможности следует избегать.

Hay personas a quienes cuando sea posible se deben evitar.

Я рад этой возможности поговорить с вами.

Me alegro de tener esta oportunidad para hablar con usted.

Я не могу пройти мимо такой возможности.

No puedo dejar pasar esa oportunidad.

Том планировал навестить Мэри при первой возможности.

Tom planeaba visitar a Mary a la primera oportunidad que tuviera.

У меня не будет возможности это сделать.

No tendré la oportunidad de hacerlo.

Поскольку я не имел возможности проверить эти калькуляторы,

Dado que no he tenido la oportunidad de usar estas calculadoras

Мы не можем этого отрицать — признание создаёт возможности.

Es innegable: la presencia crea posibilidades.

особенно, если у нас нет возможности его контролировать.

en especial si tenemos poco o ningún control sobre él.

чтобы у девочек появились возможности преуспеть в жизни.

para que ellas tuvieran acceso a las mejores oportunidades en la vida.

многие люди были лишены возможности пользоваться благами космоса.

han excluido a mucha gente de los beneficios del espacio

Теперь... сомнений не остается. Тьма дает новые возможности.

Ahora... no hay duda. La oscuridad trae una oportunidad.

которые сделали большую ставку на возможности этой технологии

quienes hicieron una gran apuesta por el potencial de esta tecnología

Нет возможности продать его в продуктовом магазине Hacı.

No hay forma de venderlo en la tienda de comestibles Hacı.

О возможности снова изменить ситуацию в забавной манере?

¿De poder volver las tornas de una manera divertida una vez más?

Благодаря возможности указать несколько пунктов назначения вы сможете

Y con la opción de añadir múltiples destinos,

У тебя никогда больше не будет такой возможности.

Nunca tendrás una oportunidad como esta.

Я поговорю с ним при первой же возможности.

Hablaré con él a la primera oportunidad.

Нет никакой возможности загладить мою вину перед тобой.

No hay manera en que yo te lo pueda compensar.

У меня не было никакой возможности там расслабиться.

Yo no tuve oportunidad de relajarme ahí.

Мы с нетерпением ждём возможности увидеть вас снова.

Estamos impacientes por volver a veros.

Его болезнь не дала ему возможности продолжить обучение.

Su enfermedad le impidió continuar sus estudios.

У меня ещё не было возможности это использовать.

No he tenido nunca la oportunidad de ocuparlo.

У меня ещё не было возможности посмотреть фильм.

No he tenido la oportunidad de ver esa película.

Том не дал мне возможности с ним поговорить.

Tom no me dio una oportunidad de hablar con él.

У Тома не было возможности поговорить с Мэри.

- Tom no tuvo ninguna oportunidad de hablar con Mary.
- Tom no tuvo ocasión alguna de hablar con Mary.

У Тома никогда не было возможности это сделать.

Tom nunca ha tenido la oportunidad de hacer eso.

Вероятно вы уже знали о возможности заглядывать за углы,

Tal vez ya escucharon sobre cómo mirar detrás de las esquinas,

Эти цели обозначили ключевые моменты и возможности нашего времени —

Estos objetivos nos ofrecen momentos clave y las oportunidades de nuestro tiempo,

Командующий миссией Джим МакДивитт фактически отказался от возможности полететь

El comandante de la misión, Jim McDivitt, en realidad había rechazado la oportunidad de volar a

И тогда они вырастут, создавая равные возможности для других.

Y crezcan creando oportunidades iguales para otros.

Я с нетерпением жду возможности жить вместе с тобой.

Me muero de ganas de vivir contigo.

До сих пор мне не представлялось возможности использовать это.

Hasta ahora no he tenido la oportunidad de ocuparla.

У меня всё ещё не было возможности представиться ей.

Aún no he tenido la oportunidad de presentarme a ella.

У меня ещё не было возможности посмотреть этот фильм.

No he tenido la oportunidad de ver la película hasta ahora.

У меня еще не было возможности посмотреть этот фильм.

Todavía no tuve la oportunidad de ver la película.

Мы несказанно рады возможности приветствовать в Осаке иностранных кендоистов.

Estamos emocionados por tener estudiantes de Kendo extranjeros en Osaka.

У Тома не было возможности высказать Мэри своё мнение.

Tom no tuvo una oportunidad de darle su opinión a Mary.

Исследуйте новые возможности -- обратите внимание на улучшенное поле для поиска.

Una nueva y más inteligente barra de búsqueda es tu puerta de entrada.

Я пытался ему помочь, но не было возможности это сделать.

Intenté ayudarle, pero no hubo manera.

Я никогда не упускаю возможности сказать «никогда не говори никогда».

Nunca paso por alto una oportunidad para decir "nunca digas nunca".

У того, кто готов к войне, больше возможности сохранить мир.

Quien para la guerra está preparado, puede preservar mejor la paz.

- Он переоценил свои возможности.
- Он откусил больше, чем мог прожевать.

Mordió más de lo que podía masticar.

Интернет расширил возможности изучения и практики шахмат во всем мире.

Internet ha ampliado las posibilidades de estudiar y practicar ajedrez en todo el mundo.

и у многих из вас здесь может не быть такой возможности.

Muchos pueden no tener la oportunidad de hacer eso.

Он сказал, что у нас нет возможности приземлиться на Луну случайно

Dijo que no tenemos forma de aterrizar en la luna al azar

Во-вторых, когда государство является крупнейшим источником возможности и бизнес, компании

Segundo, cuando el estado es la mayor fuente de oportunidades y negocios, las empresas

Эта программа имеет как возможности для скачивания, так и для закачивания.

Este programa posee ambas capacidades, de descarga y de subida.

Инвестиционные возможности открываются в своего рода необычной области - Арктической Зоне РФ.

Oportunidades de inversión están abiertas en una zona bastante inusual: el ártico Ruso

Хорошая стратегия предоставляет возможности для тактических маневров, способных ослабить оборону противника.

Una buena estrategia brindará oportunidades para maniobras tácticas capaces de debilitar las defensas del oponente.

Однако возможности Бессьера для славы были ограничены, так как Наполеон всегда держал

Sin embargo, las oportunidades de gloria de Bessières eran limitadas, ya que Napoleón siempre retuvo a la