Translation of "бутылке" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "бутылке" in a sentence and their spanish translations:

Вода в бутылке.

El agua está en la botella.

В бутылке пусто.

La botella está vacía.

Что в бутылке?

¿Qué hay en la botella?

- В бутылке не осталось воды.
- В бутылке больше нет воды.

- No queda agua en la botella.
- No queda más agua en la botella.

- Понюхайте, что в этой бутылке.
- Понюхай, что в этой бутылке.

Huele lo que hay en esta botella.

- В бутылке осталось немного молока.
- В бутылке есть немного молока.

Hay un poco de leche en la botella.

В бутылке нет вина.

No hay vino en la botella.

В бутылке было вино.

La botella contenía vino.

В бутылке есть немного воды.

Hay un poco de agua en la botella.

В бутылке осталось немного молока.

Queda un poco de leche en la botella.

В бутылке осталось немного вина.

Queda un poco de vino en la botella.

В бутылке есть немного молока.

Hay un poco de leche en la botella.

В этой бутылке нет вина.

No hay vino en esta botella.

В бутылке оставалось немного молока.

Quedaba un poco de leche en la botella.

В той бутылке нет вина.

- No queda vino en esa botella.
- No hay vino en esta botella.

В бутылке ещё есть вода.

Aún hay agua en la botella.

Остается лишь немного молока в бутылке.

Solo queda un poco de leche en la botella.

В этой бутылке почти нет воды.

Casi no hay agua en esta botella.

В этой бутылке есть немного виски.

- Esta botella contiene un poco de güisqui.
- Esta botella contiene un poco de whisky.

В этой бутылке не осталось вина.

No queda vino en esa botella.

- Бутылка пустая.
- В бутылке пусто.
- Бутылка пуста.

La botella está vacía.

Вода в бутылке закончилась, сходи наполни её.

El agua de la botella se terminó, andá a llenarla.

В бутылке очень мало вина, если вообще что-то ещё есть.

Hay muy poco vino en la botella, si es que algo.

- Никогда больше не трогайте эту бутылочку!
- Никогда больше не прикасайся к этой бутылке!

¡No toques esta botella nunca más!

Ничтожные люди подобны бутылке с узким горлышком: чем меньше налито, тем больше шума при выливании.

Ocurre con la gente de mente pequeña lo mismo que con las botellas de cuello estrecho. Cuanto menos contiene, más ruido hacen al vaciarlas.

Когда простой человек отправляет послание в бутылке, это просто детская игра воображения. Когда его отправляет Христофор Колумб, на кону судьба целого государства.

Cuando una persona normal manda un mensaje en una botella, es sólo una fantasía infantil. Cuando Cristóbal Colón manda un mensaje en una botella el destino de todo un país está en juego.