Translation of "Францию" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Францию" in a sentence and their spanish translations:

Я люблю Францию!

¡Amo a Francia!

Я люблю Францию.

¡Amo a Francia!

Мы ездили во Францию.

Viajamos a Francia.

- Я бы хотел поехать во Францию.
- Я хотел бы поехать во Францию.

Me gustaría ir a Francia.

Она очень хочет во Францию.

Ella desea mucho ir a Francia.

Савако хочет поехать во Францию.

Sawako quiere ir a Francia.

Джон вчера уехал во Францию.

John fue ayer a Francia.

Францию от Испании отделяют Пиренеи.

Francia está separada de España por los Pirineos.

Он решил съездить во Францию.

- Decidió irse a Francia.
- Él decidió ir a Francia.

Вчера Джон уехал во Францию.

John se fue a Francia ayer.

Я хочу отправиться во Францию.

Quiero ir a Francia.

- Я собираюсь во Францию изучать живопись.
- Я отправляюсь во Францию, чтобы изучать живопись.

- Me voy a Francia a estudiar pintura.
- Voy a estudiar pintura a Francia.

- Надеюсь, твоя командировка во Францию была успешной.
- Надеюсь, твоя командировка во Францию прошла успешно.

Espero que tu viaje de negocios a Francia haya sido exitoso.

- Надеюсь, ваша командировка во Францию была успешной.
- Надеюсь, твоя командировка во Францию была успешной.

Espero que tu viaje de negocios a Francia haya sido exitoso.

- Осенью я лечу в командировку во Францию.
- Осенью мне предстоит деловая поездка во Францию.

Tengo un viaje de negocios a Francia en otoño.

- Она собирается во Францию на следующей неделе.
- Она едет во Францию на следующей неделе.

Ella irá a Francia la semana próxima.

Я бы хотел поехать во Францию.

Me gustaría ir a Francia.

Я поеду во Францию учиться живописи.

Iré a Francia a estudiar pintura.

Летом я собираюсь поехать во Францию.

Durante las vacaciones, iré a Francia.

Я хотел бы поехать во Францию.

Me gustaría ir a Francia.

Кто в этом году представляет Францию?

¿Quién es el actual representante de Francia?

Ла-Манш отделяет Францию от Англии.

El Canal de la Mancha separa a Inglaterra y Francia.

Это твоя вторая поездка во Францию?

¿Es este tu segundo viaje a Francia?

- Я хотел бы посетить Францию когда-нибудь.
- Я хотел бы как-нибудь съездить во Францию.

Me gustaría visitar Francia algún día.

А тут во время путешествия во Францию

y luego viajamos a Francia,

Ей бы очень хотелось поехать во Францию.

A ella le gustaría mucho ir a Francia.

Осенью мне предстоит деловая поездка во Францию.

Tengo un viaje de negocios a Francia en otoño.

Она поехала во Францию, чтобы изучать музыку.

Ella ha ido a Francia para estudiar música.

Когда Наполеон вернулся во Францию ​​в 1815 году,

Cuando Napoleón regresó a Francia en 1815,

Я хотел бы когда-нибудь съездить во Францию.

Me gustaría ir a Francia alguna vez.

Я собираюсь поехать во Францию в следующем году.

Mi plan es ir a Francia el próximo año.

Мой сын едет на следующей неделе во Францию.

Mi hijo se va a Francia la próxima semana.

Мой сын собирается на следующей неделе во Францию.

Mi hijo se va a Francia la próxima semana.

Я бы хотел как-нибудь поехать во Францию.

Un día me gustaría ir a Francia.

Нам не нужна виза для поездки во Францию.

No necesitamos un visado para ir a Francia.

Я хотел бы как-нибудь съездить во Францию.

Me gustaría visitar Francia algún día.

Том приехал во Францию, намереваясь изучать французский язык.

Tom vino a Francia con la intención de estudiar francés.

Он мне сказал, что поедет во Францию в июне.

Él me dijo que va a ir a Francia en junio.

Он сказал мне, что в июне едет во Францию.

Él me dijo que va a ir a Francia en junio.

Он сказал мне, что собирается в июне во Францию.

Él me dijo que va a ir a Francia en junio.

Если я поеду за границу, то, скорее всего, во Францию.

Si voy al extranjero, probablemente iré a Francia.

В январе две армии коалиции пересекли Рейн и вошли во Францию:

En enero, dos ejércitos de la Coalición cruzaban el Rin hacia Francia;

Прошло два месяца с тех пор, как он уехал во Францию.

Han pasado dos meses desde que se fue a Francia.

Я не ел французскую еду с тех пор, как покинул Францию.

No he comido comida francesa desde que dejé Francia.

После того, как это закончилось поражением при Каллодене, семья бежала во Францию.

Después de que esto terminó en la derrota en Culloden, la familia huyó a Francia.

Но сейчас Питт боялся, что завоевания Наполеона сделали Францию слишком сильной - французский

Pero ahora, Pitt temía que las conquistas de Napoleón habían hecho a Francia demasiado poderosa

Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.

Es inevitable que yo vaya a Francia algún día, sólo que no sé cuándo.

- Он три раза бывал во Франции.
- Она ездила во Францию три раза.

Ella ha ido a Francia tres veces.

Мы поехали сначала во Францию, дальше в Швейцарию, а потом в Австрию.

Viajamos primero a Francia y luego, a Suiza y Austria.

Он вернулся во Францию ​​с Наполеоном в октябре и вскоре развелся с женой.

Regresó a Francia con Napoleón en octubre y se divorció de su esposa poco después.

похвалы от Императора. Через несколько дней Ланн оставил свое командование и вернулся во Францию.

para elogios por parte del Emperador. En cuestión de días, Lannes renunció a su mando y regresó a Francia.

Вскоре после их возвращения во Францию ​​генерал Дезе был убит в битве при Маренго,

Poco después de su regreso a Francia, el general Desaix fue asesinado en la batalla de Marengo,

Устав быть объектом обвинений Тома, Мэри сбежала во Францию, в языке которой нет винительного падежа.

Cansada de ser el objeto de las acusaciones de Tom, Mary huyó a Francia, cuya lengua no conoce el caso acusativo.

Если знаешь, что должно произойти нечто неприятное, например поход к врачу или поездка во Францию, то это нехорошо.

Si sabes que va a ocurrir algo desagradable, que irás al dentista por ejemplo, o a Francia, entonces, eso no es bueno.