Translation of "Спорить" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Спорить" in a sentence and their spanish translations:

- Хватит спорить!
- Прекрати спорить!
- Прекратите спорить!
- Перестань спорить!
- Перестаньте спорить!

- No discutas.
- Deja de discutir.

- С ним бесполезно спорить.
- Спорить с ним бесполезно.

- Es inútil discutir con él.
- No sirve de nada discutir con él.

- С ней бесполезно спорить.
- Спорить с ней бесполезно.

No sirve de nada discutir con ella.

Я устал спорить.

Estoy harto de discutir.

- Давайте не будем больше спорить.
- Давай больше не будем спорить.
- Давай не будем больше спорить.
- Давайте больше не будем спорить.

No discutamos más.

- Не будем больше спорить.
- Давайте не будем больше спорить.

No discutamos más.

- С таким дураком спорить бесполезно.
- Бесполезно спорить с таким идиотом.

Es inútil discutir con un tipo tan idiota.

С ней бесполезно спорить.

Es inútil discutir con ella.

С ним бесполезно спорить.

Es inútil discutir con él.

Некоторые люди ненавидят спорить.

Algunas personas odian discutir.

Я не люблю спорить.

No me gusta discutir.

С ним невозможно спорить.

Es imposible discutir con él.

Прекратите спорить о деньгах.

Dejen de discutir por dinero.

- Я не хочу спорить с тобой.
- Я не хочу с тобой спорить.
- Я не хочу с вами спорить.

No deseo discutir contigo.

- Я не собираюсь с вами спорить!
- Я не собираюсь с тобой спорить!

- No voy a discutir con vos.
- No voy a discutirlo contigo.
- No pienso discutir contigo.

- Лучше бы тебе не спорить с Томом.
- С Томом лучше не спорить.

Será mejor que no discutas con Tom.

- Том не хочет с тобой спорить.
- Том не хочет с вами спорить.

- Tom no quiere discutir contigo.
- Tom no quiere discutir con vosotros.
- Tom no quiere discutir con vosotras.

С таким дураком спорить бесполезно.

Es inútil discutir con un tipo tan idiota.

У меня нет желания спорить.

No tengo ganas de discutir.

Том и Мэри начали спорить.

Tomás y María empezaron a discutir.

Нет смысла с ним спорить.

No tiene caso discutir con él.

Некоторым людям, похоже, нравится спорить.

A algunas personas parece que les gusta discutir.

Нам нет необходимости спорить об этом.

No hay razón para que discutamos sobre eso.

Том не хочет с вами спорить.

Tom no quiere discutir con vosotras.

Готов спорить, что ты отличный преподаватель.

Apuesto a que eres un excelente profesor.

Ты не можешь спорить с ангелом.

No puedes discutir con un ángel.

Том не хочет спорить с Мэри.

Tom no quiere discutir con Mary.

Спорить с ним — пустая трата времени.

Discutir con él es una pérdida de tiempo.

Об этом спорить — только время терять.

Discutir por eso es una pérdida de tiempo.

Они не перестанут спорить; это утомительно.

No dejarán de discutir; es agotador.

- Том постоянно хочет спорить.
- Том постоянно хочет поспорить.
- Том всегда хочет спорить.
- Том всегда хочет поспорить.

Tom siempre quiere discutir.

Она спорит лишь ради того, чтобы спорить.

Discute sólo por el gusto de discutir.

Я хочу, чтобы вы двое перестали спорить.

- Yo quiero que ustedes dos paren de discutir.
- Yo quiero que ustedes dos dejen de discutir.

С ним бесполезно спорить по этому вопросу.

Es inútil discutir con él sobre eso.

- Нам не о чем спорить.
- Нам нечего обсуждать.

No tenemos nada que discutir.

Давайте будем меньше времени спорить и больше работать.

Pasemos menos tiempo discutiendo y más tiempo trabajando.

Я не могу больше спорить, так не может продолжаться!

Ya no puedo discutir, ¡esto tiene que acabar!

Я думаю, что я прав, но спорить не стану.

Creo que tengo razón, pero no voy a pelear por eso.

- О вкусах не спорят.
- Нет смысла спорить о вкусах.

Sobre gustos no hay nada escrito.

Том из тех людей, кто любит спорить просто ради спора.

Tom es la clase de persona a la que le gusta discutir sólo por el placer de discutir.

Я не собираюсь с тобой спорить, потому что ты пьяна.

No voy a discutir con vos porque estás borracha.

У меня нет времени спорить с тобой; я готовлю еду.

No tengo tiempo para discutir contigo, estoy preparando la comida.

Вы можете спорить, что не важно, что ребёнок родился в бедности, —

Podría decir que no importa si un niño nace pobre,

Невозможно спорить с фундаменталистом, независимо от того, христианин он или атеист.

- No se puede razonar con un fundemantalista, ya sea cristiano o ateo.
- No se puede razonar con una fundamentalista, ya sea cristiana o atea.

- Мы можем спорить о том, какой способ достижения этих целей лучше. Но мы не можем недооценивать важность самих целей.
- Мы можем спорить о том, как нам лучше достичь этих целей, но мы не можем терять из виду сами цели.

Podemos discutir sobre la mejor manera de lograr estos objetivos, pero no podemos ser complacientes con los objetivos en sí mismos.

Если вы устали спорить с незнакомыми людьми в Интернете, попробуйте поговорить с кем-то из них в реальной жизни.

Si está cansado de discutir con extraños en Internet, intente hablar con uno de ellos en la vida real.

- О вкусах не спорят.
- О вкусах можно спорить бесконечно.
- У каждого свой вкус — кто любит дыню, а кто — арбуз.

Sobre gustos no hay disputas.

Спорить с женщиной — это как подвергнуться нападению медведя: лучше всего притвориться мёртвым в надежде на то, что ей это наскучит, и она уйдёт.

Discutir con una mujer es como ser atacado por un oso: lo mejor es hacerse muerto con la esperanza de que se aburra y se vaya.