Translation of "Кому" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Кому" in a sentence and their spanish translations:

- Кому это принадлежит?
- Кому он принадлежит?
- Кому она принадлежит?

¿A quién le pertenece?

открыться кому-то, кому я доверяла.

de ser abierta y honesta con alguien en quien confiaba.

- Кому ты звонил?
- Кому Вы звонили?

¿A quién llamaste?

- Кому французский тост?
- Кому французских тостов?

¿Quién quiere tostadas francesas?

- Кому это нужно?
- Кому это надо?

- ¿Quién necesita eso?
- ¿Quién necesita aquello?

- Кому ты его дал?
- Кому ты её дал?
- Кому ты его отдал?
- Кому ты это дал?
- Кому вы это дали?
- Кому вы его дали?
- Кому вы её дали?

¿A quién se lo diste?

- Кому ты дал его?
- Кому ты его дал?
- Кому ты её дал?
- Кому ты это дал?
- Кому вы его дали?
- Кому вы её дали?

¿A quién se lo has dado?

Кому угодно —

Y podría ser a cualquiera,

- Кому принадлежит эта книга?
- Кому принадлежит книга?

¿De quién es este libro?

- Кому какао?
- Кто хочет какао?
- Кому горячего шоколада?

- ¿Quién quiere chocolate caliente?
- ¿Quién quiere un chocolate caliente?

- Кому вы дадите книгу?
- Кому ты дашь книгу?

¿A quién le darás el libro?

- Кому ты собирался его продать?
- Кому ты собиралась его продать?
- Кому вы собирались его продать?
- Кому ты собирался её продать?
- Кому вы собирались её продать?
- Кому ты собиралась её продать?

¿A quién se lo ibas a vender?

Кому это принадлежит?

¿A quién pertenece esto?

Кому горячего шоколада?

- ¿Quién quiere chocolate caliente?
- ¿Quién quiere un chocolate caliente?

Кому принадлежит Интернет?

¿Quién es dueño del Internet?

Кому нравится Тони?

¿A quién le gusta Tony?

Кому нравится война?

¿A quién le gusta la guerra?

Кому мне верить?

¿A quién debo creer?

Кому принадлежит ружьё?

¿A quién le pertenece el arma?

Кому нужно пить?

¿Quién necesita un trago?

Кому ты звонил?

¿A quién llamaste?

Кому нужен сыр?

¿Quién quiere un poco de queso?

Кому ты пишешь?

¿A quién escribes?

- Кому это интересно?
- Кому какое дело?
- Кого это волнует?

¿A quién le importa?

Кому-то нравятся кошки, а кому-то нравятся собаки.

- A algunas personas les gustan los gatos, y otras prefieren los perros.
- Aunque hay gente a la que le gustan los gatos, también hay gente a la que le gustan los perros.

- Ну хоть кому-то весело.
- Зато хоть кому-то весело.

Por lo menos alguien la está pasando bien.

Кому ты это дал?

¿A quién se lo has dado?

Кому принадлежит эта земля?

- ¿A quién le pertenece este terreno?
- ¿A quién pertenece esta tierra?

Кому нужны риторические вопросы?

¿Quién necesita preguntas retóricas?

Кому ты отправил розы?

¿A quién le envió rosas?

Кому принадлежит этот словарь?

¿De quién es este diccionario?

Кому ты его отдал?

¿A quién se lo diste?

Кому это не нравится?

¿A quién no le gusta eso?

Кому не нравится пляж?

¿A quién no le gusta la playa?

Кому принадлежит этот дом?

¿De quién es esta casa?

Кому принадлежит эта машина?

- ¿De quién es ese auto?
- ¿De quién es ese coche?
- ¿De quién es este coche?

Не доверяй кому попало.

No confíes en cualquiera.

Кому принадлежит этот чемодан?

¿De quién es esta maleta?

Кому ты это купил?

¿Para quién compraste esto?

К кому мне обратиться?

¿A quién acudo?

Кому я должен стрелять?

¿A quién debería disparar?

- Ты здесь единственный, кому нравится Том.
- Ты здесь единственная, кому нравится Том.
- Вы здесь единственный, кому нравится Том.
- Вы здесь единственная, кому нравится Том.

Eres el único aquí a quién le agrada Tom.

- Это те, кому я чинил машину.
- Это те, кому я починил машину.

Esas son las personas cuyo coche he reparado.

- Кому ты дашь первый кусок торта?
- Кому вы дадите первый кусок торта?

¿A quién le vas a dar la primera porción de torta?

- Джим мог слышать, кому она звонит.
- Джиму было слышно, кому она звонит.

Jim pudo oír a quien ella llamo .

- Том из тех, кому можно верить.
- Том из тех, кому можно доверять.

Tom es un hombre en quien se puede confiar.

Зачем кому-то похищать Тома?

¿Por qué alguien secuestraría a Tom?

Зачем кому-то убивать Тома?

¿Por qué alguien mataría a Tom?

Кому нужна эта старая мебель?

¿Quién necesita ese viejo mueble?

Ей не к кому обратиться.

Ella no tiene a nadie a quien acudir.

Я не знаю, кому верить.

No sé en quién confiar.

Ты кому-нибудь это говорил?

¿Se lo has dicho a alguien?

Кому-нибудь есть что сказать?

¿Alguien tiene algo que decir?

Кому-то надо идти первым.

Alguien tiene que ir primero.

Ты знаешь, кому это принадлежит?

¿Sabes a quien le pertenece esto?

Делай добро, не думая кому.

Haz el bien sin mirar a quién.

- Это для кого?
- Это кому?

¿Para quién es eso?

Кому мне следует адресовать письмо?

¿A quién tengo que dirigir la carta?

Кому ты отдал эту книгу?

¿A quién le diste el libro?

Кому ты собираешься его отправить?

¿A quién vas a enviarlo?

Том не знал, кому верить.

Tom no sabía a quién creerle.

Мне не к кому обратиться.

No tengo a quien acudir.

А кому я подарю машину?

¿Y a quién le regalo el coche?

К кому мне следует обратиться?

¿A quién debería acudir?

- Ты кому-нибудь рассказал об этой проблеме?
- Ты кому-нибудь рассказала об этой проблеме?
- Вы кому-нибудь рассказали об этой проблеме?

¿Le has mencionado a alguien acerca de este problema?

- Думаю, ты единственная, кому не всё равно.
- Думаю, ты единственный, кому не всё равно.

- Creo que eres el único al que le importa.
- Creo que eres la única a la que le importa.
- Creo que usted es el único al que le importa.
- Creo que usted es la única a la que le importa.
- Yo creo que eres el único al que le importa.
- Yo creo que usted es el único al que le importa.
- Yo creo que eres la única a la que le importa.
- Yo creo que usted es la única a la que le importa.

- Я не знаю, к кому мне следует обратиться.
- Я не знаю, к кому обратиться.

- No sé a quién debo dirigirme.
- No sé a quién acudir.

- Кому из этих мальчиков ты дашь книгу?
- Кому из этих мальчиков вы дадите книгу?

- ¿A quién de estos niños le darás el libro?
- ¿A quiénes de estos niños le darás el libro?

- Тому было больше не к кому обратиться.
- Тому больше не к кому было обратиться.

Tomás no tenía a quién más acudir.

- Одному из нас придётся уйти.
- Кому-то из нас придётся пойти.
- Кому-то из нас придётся поехать.
- Кому-то из нас двоих придётся пойти.
- Кому-то из нас двоих придётся поехать.

Uno de nosotros tendrá que ir.

Это понятно кому угодно в мире.

Todo el mundo lo entiende sin problema.

Кому стоит смотреть образ своего ребенка?

¿A quién debería mirar la imagen de su hijo?

Многие перестают вообще кому-либо верить,

Muchos empiezan a dudar de todo

Так вы знаете, кому принадлежит Google?

Entonces, ¿sabes quién es el propietario de Google?

Пожалуйста, оставьте это кому-то другому.

- Por favor, que alguien más lo haga.
- Que lo haga otro, por favor.

Ей было не к кому обратиться.

Ella no tenía nadie a quien recurrir.

Я не знаю, к кому обратиться.

No sé a quién acudir.

- Кто любит Тони?
- Кому нравится Тони?

- ¿Quién quiere a Toni?
- ¿Quién quiere a Tony?
- ¿A quién le gusta Tony?

Она ни к кому не ходила.

Ella no visitó a nadie.

Если старик окочурится, кому достанется наследство?

Si el viejo estira la pata, ¿Quién se quedará con la herencia?

Кому ты хочешь, чтобы я позвонил?

¿A quién querés que llame?

- Кому нравятся насекомые?
- Кто любит насекомых?

¿A quién le gustan los insectos?

Тот, кому ты позвонил, — мой брат.

Aquel a quien llamaste es mi hermano.

Кому ты поверишь? Мне или ей?

¿A quién le creerás? ¿A mí o a ella?

Кому ты собираешься дать эти книги?

¿A quién le vas a dar estos libros?

Ты давал кому-нибудь копию диска?

- ¿Le diste una copia del disco a alguien?
- ¿Acaso le diste una copia del disco a alguien?

Кому досталась машина после смерти владельца?

Después de la muerte del propietario, ¿quién se quedó con el coche?