Translation of "отдал" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "отдал" in a sentence and their spanish translations:

Я отдал деньги Мэри.

Le di el dinero a Mary.

Ты отдал деньги Мэри.

Le diste el dinero a Mary.

Он отдал деньги Мэри.

Él le dio el dinero a Mary.

Том отдал Мэри ключи.

Tom le entregó las llaves a María.

Кому ты его отдал?

¿A quién se lo diste?

Генерал отдал приказ отступать.

El general dio el mando de retirarse.

- Я отдал Тому все мои деньги.
- Я отдал Тому все свои деньги.

Le di a Tom todo mi dinero.

Он отдал свой фотоаппарат другу.

Él le dio su cámara a su amigo.

Он отдал жизнь за родину.

Él dio su vida por su patria.

Я отдал свою старую одежду.

Regalé mi ropa vieja.

Он бы не отдал приказ.

Él no daría la orden.

Кому ты отдал эту книгу?

¿A quién le diste el libro?

Он отдал часы на починку.

Él mandó el reloj a reparar.

- Я отдал тебе всё, что имел.
- Я отдал тебе всё, что у меня было.

Te he dado todo lo que tenía.

Он отдал жизнь за свою страну.

Él dio su vida por su país.

Я отдал бы жизнь за тебя.

Sacrificaría mi vida por ti.

Ты отдал за еду пять долларов.

Pagaste 5 dólares por la comida.

Он отдал мне все свои деньги.

Él me dio todo el dinero que tenía.

- Ты отдал приказ?
- Вы отдали приказ?

¿Usted dio la orden?

Том отдал Мэри все свои деньги.

Tom le dio todo su dinero a Mary.

Я отдал Тому все свои деньги.

Le di a Tom todo mi dinero.

Я отдал Тому все мои деньги.

Le di a Tom todo mi dinero.

Том отдал все свои деньги Мэри.

Tom le dio todo su dinero a Mary.

Папа отдал маме всю свою зарплату.

Papá ha dado a mamá todo su salario.

- Он вернул словарь.
- Он отдал словарь.

Devolvió el diccionario.

- Том отдал Мэри все свои деньги.
- Том отдал Мэри все деньги, которые у него были.

Tom le dio a Mary todo el dinero que tenía.

Он отдал все свои деньги на благотворительность.

- Él dio todo su dinero a la caridad.
- Él donó todo su dinero a la caridad.

Он отдал свою жизнь за свою страну.

Él dio la vida por el país.

Он отдал ей все свои последние гроши.

- Él le dio a ella todo el escaso dinero que tenía.
- Él le dio a ella el poco dinero que tenía.

Он бы что угодно за это отдал.

Él daría casi todo por eso.

Я отдал триста долларов за эту гитару.

Pagué 300 dólares por esta guitarra.

Я бы всё отдал, чтобы вернуть её.

Lo daría todo por reconquistarla.

Он отдал свою дочь замуж за банкира.

Él casó a su hija con un banquero.

- Я отдал нищему те деньги, что я имел.
- Я отдал нищему все деньги, какие у меня были.

Le di al mendigo todo el dinero que tenía.

Потом отдал малыша и стал расспрашивать о родительстве.

Devolvió el bebé a su madre y comenzó a hacer preguntas sobre la paternidad.

Он испустил последний вздох и отдал богу душу.

- Expiró su último hálito y feneció.
- Expiró su último aliento y murió.

- Том отдал тебе твою ручку?
- Том вернул тебе ручку?

¿Tom te ha devuelto tu bolígrafo?

Я отдал нищему все деньги, какие у меня были.

Le di al mendigo todo el dinero que tenía.

Том отдал Мэри все деньги, которые у него были.

Tom le dio a Mary todo el dinero que tenía.

- Он отдал все свои деньги.
- Он раздал все свои деньги.

Él despilfarró todo su dinero.

- Я отдал ему все свои деньги.
- Я отдал ему все деньги, какие у меня были.
- Я дал ему все деньги, какие у меня были.

Le di todo el dinero que tenía.

- Он отдаст тебе свою последнюю рубашку.
- Он отдаст вам свою последнюю рубашку.
- Он отдал бы вам свою последнюю рубашку.
- Он отдал бы тебе свою последнюю рубашку.

Él sería capaz de darte su última camisa.

- Он отдал мне письмо и ушел.
- Он вручил мне письмо и ушёл.

Me entregó la carta y salió.

В конце сороковых годов Сталин отдал распоряжение о строительстве семи высотных зданий.

A finales de los años cuarenta Stalin ordenó la construcción de siete rascacielos.

Боб отдал Тине почти все марки, которые собрал, оставив себе лишь несколько.

Bob le dio a Tina casi todas las estampillas que había coleccionado, y se quedó solamente con unas pocas.

- Я всё отдал Тому.
- Я дал Тому всё.
- Я дала Тому всё.

Le di todo a Tom.

Машина красивая, но она не стоит тех денег, которые я отдал за неё.

Es un bonito coche, pero no vale lo que he pagado por él.

- Том зря отдал Марии бриллиантовое кольцо.
- Не следовало Тому давать Марии кольцо с бриллиантами.

Tom no debió haberle dado a Mary un anillo de diamante.

Я бы отдал свою жизнь за поцелуй того, кто когда-то был моей любовью.

Daría mi vida por un beso de alguien que alguna vez fue mi amor.

Но он действительно поверил мнению Дезе и отдал Даву командование своей армией, направлявшейся в Египет.

Pero sí confió en el juicio de Desaix y le dio a Davout un mando en su ejército, con destino a Egipto.

- Я отдал стол, потому что он не подходит для гостиной.
- Я отдала стол, потому что он не подходит для гостиной.

La mesa la regalé porque no cabía en la sala.

- Кому ты его дал?
- Кому ты её дал?
- Кому ты его отдал?
- Кому ты это дал?
- Кому вы это дали?
- Кому вы его дали?
- Кому вы её дали?

¿A quién se lo diste?

- Его дядя умер пять лет назад.
- Её дядя умер пять лет назад.
- Её дядя помер пять лет назад.
- Её дядя откинул копыта пять лет назад.
- Её дядя ушёл из жизни пять лет назад.
- Её дядя скончался пять лет назад.
- Её дядя расстался с жизнью пять лет назад.
- Её дядя протянул ноги пять лет назад.
- Её дядя приказал долго жить пять лет назад.
- Её дядя преставился пять лет назад.
- Её дядя отдал богу душу пять лет назад.
- Её дядя пиздой накрылся пять лет назад.

Su tío murió hace cinco años.