Translation of "чистая" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "чистая" in a sentence and their portuguese translations:

Доска чистая.

A lousa está vazia.

Рубашка чистая.

A camisa está limpa.

Моя собака чистая.

Meu cachorro está limpo.

Дождевая вода чистая.

A água da chuva é limpa.

Это чистая поэзия.

É pura poesia.

Это чистая правда.

Isso é a pura verdade.

Футболка недостаточно чистая.

- A camisa não está limpa o suficiente.
- A camisa esporte não está bastante limpa.

Футболка достаточно чистая.

A camisa está limpa o suficiente.

- Чистая тарелка хоть есть?
- Есть хотя бы одна чистая тарелка?

Há pelo menos um prato limpo?

Рубашка чистая и сухая.

A camisa está limpa e seca.

Этот фильм - чистая выдумка.

Este filme é pura ficção.

Чистая математика - это религия.

A matemática pura é religião.

Сорочка чистая и сухая.

A camisa está limpa e seca.

Майонез — это чистая химия.

A maionese é química pura.

Чистая совесть - лучшее снотворное.

Uma consciência limpa é o melhor dos soníferos.

Людям нужна чистая вода.

As pessoas precisam de água limpa.

Чистая вода не имеет вкуса.

Água pura não tem gosto de nada.

Вода, бьющая из фонтана, чистая.

A água que flui da fonte é límpida.

В озере очень чистая вода.

O lago tem uma água muito clara.

Вода в этом озере чистая.

A água deste lago é limpa.

Вода в этой реке чистая.

A água deste rio é limpa.

Вода в этом фонтане чистая.

A água desta fonte é limpa.

Лучшее средство от бессонницы — чистая совесть.

- A consciência tranquila é o melhor travesseiro.
- Consciência tranquila é um bom sonífero.

- Эта речка уже не такая чистая, как раньше.
- Река уже не такая чистая, как раньше.

O rio já não é tão limpo como era.

Хороший фокус, если у вас есть чистая бутылка,

Um bom truque é usar uma garrafa transparente,

- Это чистое?
- Он чистый?
- Она чистая?
- Оно чистое?

Está limpo?

- У нее была чистая совесть.
- Её совесть была чиста.

Ela estava com a consciência limpa.

- Это чистая правда!
- Это совершенная правда.
- Это абсолютная правда.

- É a pura verdade.
- Isso é a pura verdade.

- Органическая химия — это чистая зубрёжка.
- Органическая химия — это чистой воды зубрёжка.

Química orgânica é pura decoreba.

- Лучшее средство от бессонницы — чистая совесть.
- Незапятнанная совесть - самая мягкая подушка.

- A consciência tranquila é o melhor travesseiro.
- Consciência tranquila é um bom sonífero.

- Оно чистое.
- Он чистый.
- Она чистая.
- Он пустой.
- Она пустая.
- Оно пустое.

Está em branco.

- Майонез - это сплошная химия.
- Майонез - это химия в чистом виде.
- Майонез — это чистая химия.

A maionese é química pura.

- Её квартира всегда чистая.
- У неё в квартире всегда чисто.
- У неё в квартире всегда убрано.

O apartamento dela está sempre limpo.