Translation of "одна" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "одна" in a sentence and their spanish translations:

- Есть одна проблема.
- Имеется одна проблема.

Hay un problema.

одна идея,

una idea,

Одна жертва...

Una muerte

Живешь одна?

¿Vives sola?

Я одна.

- Estoy sola.
- Yo estoy sola.

Приходи одна.

Ven sola.

Ты одна?

¿Estás sola?

Ты одна.

Estás sola.

- Есть проблема.
- Есть одна проблема.
- Имеется одна проблема.

Hay un problema.

Смотрите, одна подплывает.

Miren, allí viene uno.

Еще одна самка.

Otra hembra.

появляется одна трещина,

aparece una grieta

еще одна вещь

otra cosa

одна летучая мышь?

un solo murciélago?

Она работает одна.

Ella trabaja sola.

Она пришла одна.

Ella vino sola.

Она живёт одна.

Ella vive sola.

Почему ты одна?

¿Por qué estás sola?

Ты не одна.

No estás sola.

Я сейчас одна.

Estoy sola ahora.

Ты была одна?

¿Estabas sola?

Мать только одна.

Madre no hay más que una.

Мэри всегда одна.

María siempre está sola.

Не выходи одна.

No salgas sola.

Остаётся всего одна.

Queda sólo una.

- Нет, только одна.
- Нет, всего одна.
- Нет, только одну.

No, solo una.

У неё две кошки. Одна белая, а одна чёрная.

Ella tiene dos gatos, uno es blanco y otro es negro.

- Беда не приходит одна.
- Беда никогда не приходит одна.

Las desgracias nunca vienen solas.

- Я не могу идти одна.
- Я не могу идти туда одна.
- Я не могу ехать туда одна.
- Я не могу ехать одна.

No puedo ir sola.

- Вот одна из моих картин.
- Вот одна из моих фотографий.

- Aquí hay una foto mía.
- Aquí hay una foto de mí.
- Aquí hay una foto hecha por mi.

- Вы один?
- Вы одни?
- Вы одна?
- Ты один?
- Ты одна?

- ¿Estás solo?
- ¿Estás sola?

- Юми - одна из моих подруг.
- Юми — одна из моих подруг.

Yumi es una de mis amigas.

- Один справишься?
- Одна справишься?
- Одни справитесь?
- Один справитесь?
- Одна справитесь?

- ¿Puedes hacerlo solo?
- ¿Podés hacerlo solo?

- У него только одна почка.
- У неё только одна почка.

Tiene solo un riñón.

одна геометрическая форма — круг,

una forma geométrica, el círculo,

Но есть одна проблема:

Pero hay un problema:

Это ещё одна строчка

Es una cita

но сама оставалась одна.

mientras yo quedaba profundamente desconectada.

одна треть ледников растает.

un tercio de los glaciares se derretirían.

Вот ещё одна таблица.

He aquí otro gráfico.

И только одна вещь,

Lo único...

Одна из них — фатализм.

Uno de ellos es el fatalismo.

Ни одна не идеальна,

Ninguna es perfecta,

У нас одна проблема

Tenemos un problema

Жизнь у нас одна.

- Sólo se vive una vez.
- Solo se vive una vez.
- Sólo vives una vez.

Беда не приходит одна.

Las desgracias nunca vienen solas.

Она привыкла жить одна.

Ella está acostumbrada a vivir sola.

Одна из собак жива.

Uno de los perros está vivo.

Она была там одна.

Ella estaba allí sola.

Она осталась здесь одна.

Ella se quedó aquí sola.

Моя бабушка живёт одна.

Mi abuela vive por sí sola.

Моя мать живёт одна.

Mi madre vive sola.

Одна лишь правда красива.

Sólo la verdad es bella.

Это ещё одна шутка?

¿Es eso otra broma?

Она боялась путешествовать одна.

- Ella tenía miedo de viajar sola.
- A ella le daba miedo viajar sola.

Юми пошла туда одна.

Yumi fue allí sola.

Одна красная, другая белая.

- Uno es rojo, el otro blanco.
- Una es roja, y la otra es blanca.

Я хотела побыть одна.

Yo quería estar sola.

Это одна из причин.

Esa es una de las razones.

Беда одна не ходит.

No hay dos sin tres.

У меня одна сестра.

Tengo una hermana.

Она осталась одна дома.

Ella se quedó sola en la casa.

У тебя одна минута.

- Tenés un minuto.
- Tienes un minuto.

Терпение - одна из добродетелей.

La paciencia es una virtud.

Мэри одна в лесу.

María está sola en medio del bosque.

Она больше не одна.

Ya no está sola.

Есть одна маленькая проблема.

Hay un pequeño problema.

Она любит гулять одна.

A ella le gusta salir a caminar sola.

Была ещё одна проблема.

Había otro problema.

Честность - одна из добродетелей.

- La honestidad es una virtud.
- La sinceridad es una virtud.

Есть только одна правда!

¡Solo hay una verdad!

Ты была здесь одна?

¿Estabas sola acá?

Она ненавидит спать одна.

Ella detesta dormir sola.

Есть только одна кровать.

Hay sólo una cama.

Старуха сидела совсем одна.

La anciana estaba sentada completamente sola.