Translation of "целую" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "целую" in a sentence and their portuguese translations:

Целую!

Beijos!

Я съел целую корову.

Comi uma vaca inteira.

Дождь шёл целую неделю.

Choveu durante uma semana.

Джинсы сушатся целую вечность.

O jeans leva a vida inteira para secar.

- Я тебя целую вечность не видел.
- Я тебя целую вечность не видела.

Faz séculos que eu não te vejo.

Он выпил целую бутылку молока.

Ele tomou uma garrafa de leite inteira.

Он выпил целую бутылку воды.

Ele bebeu uma garrafa de água inteira.

Том съел целую пиццу один.

Tom comeu a pizza inteira sozinho.

Мы уже целую вечность тебя ждём.

Estivemos esperando por você uma eternidade.

Я Вас целую вечность не видел.

Há uma eternidade que não o vejo.

Вы можете создать целую «новую статью»

Você pode criar outro artigo completo

Он потратил целую жизнь, оттачивая свои охотничьи навыки, —

Ele passou a vida toda aprimorando as habilidades de caçador

- Я знаю всю историю.
- Я знаю целую историю.

Eu conheço a história toda.

- Змея проглотила целую корову.
- Змея проглотила корову целиком.

A serpente devorou o boi inteiro.

- Я не видел тебя целую вечность.
- Я тебя сто лет не видел.
- Я Вас целую вечность не видел.
- Сто лет тебя не видел.
- Я вас целую вечность не видел.
- Я тебя целую вечность не видел.
- Я тебя тысячу лет не видел.

- Faz séculos que eu não te vejo.
- Não o vejo há anos.
- Não te vejo há uma eternidade.
- Há uma eternidade que não o vejo.

Спеши жить и каждый день считай за целую жизнь.

Apressa-te a viver bem e pensa que cada dia é, por si só, uma vida.

Когда я тебя целую, я забываю о мире вокруг нас.

Quando te beijo, esqueço do mundo a nossa volta.

Люди ждут пятницу целую неделю, лето весь год и счастье всю жизнь.

A gente espera a semana inteira pela sexta-feira, o ano todo pelo verão e a vida inteira pela felicidade.

- Я намерен остаться на целую неделю.
- Я намерен остаться на всю неделю.

Eu pretendo ficar uma semana inteira.

- Том всю бутылку вина один выпил?
- Том целую бутылку вина один выпил?

O Tom bebeu a garrafa toda sozinho?

вам нравится что-то достаточно, нажмите все позвольте мне попробовать его на целую неделю

E se você gostar de algo o suficiente, fique tipo:

- Как у тебя дела? Я очень давно тебя не видел!
- Как дела? Сто лет тебя не видел!
- Как поживаете? Я Вас целую вечность не видел!
- Как дела? Я тебя целую вечность не видел!

Como você está? Faz um bom tempo que não te vejo!

- Я тебя сто лет не видел.
- Я не видел тебя много лет.
- Я Вас целую вечность не видел.
- Я вас сто лет не видел.
- Я тебя тысячу лет не видел.
- Я вас тысячу лет не видел.
- Я Вас сто лет не видел.
- Я Вас тысячу лет не видел.

- Faz séculos que eu não te vejo.
- Faz muito tempo que não te vejo.
- Faz muito tempo que não o vejo.
- Há uma eternidade que não o vejo.