Translation of "узнаешь»" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "узнаешь»" in a sentence and their portuguese translations:

- Однажды ты всё узнаешь.
- Когда-нибудь ты всё узнаешь.

Um certo dia, você saberá de tudo.

Однажды ты узнаешь правду.

Você saberá a verdade algum dia.

- Скоро узнаете.
- Скоро узнаешь.

Vais saber logo.

Не узнаешь, пока не попробуешь.

- Você nunca vai saber, a menos que tente.
- Nunca saberás, a menos que tentes.
- Você nunca saberá a não ser que você tente.
- Você jamais saberá a não ser que você procure.
- Você jamais saberá a menos que procure.
- Você jamais conhecerá a não ser que você procure.

- Когда придёт время, ты узнаешь.
- Придёт время, и ты узнаешь.
- Узнаете, когда придёт время.

- Quando for a hora, você vai saber.
- Você vai saber quando for a hora.

Чем больше узнаешь, тем больше хочется.

Quanto mais você aprende, mais você quer aprender.

Настанет время, когда ты узнаешь правду.

Há de chegar o dia em que você vai conhecer a verdade.

Есть вещи, которые из книг не узнаешь.

- Há coisas que não se pode aprender nos livros.
- Há coisas que não podem ser aprendidas nos livros.

- Ты многое здесь узнаешь.
- Ты многому здесь научишься.

- Você aprenderá muito aqui.
- Aprenderás muito aqui.
- Você vai aprender muito aqui.

Ты узнаешь обо мне больше, чем тебе бы хотелось.

Aprenderás a meu respeito mais do que gostarias de saber.

- Я думал, ты меня не узнаешь.
- Я думал, вы меня не узнаете.

Pensei que não me reconheceria.

Когда ты поднимаешься, друзья узнают, кто ты. Когда ты падаешь, ты узнаешь, кто друзья.

Quando você levanta-se, os amigos descobrem, o que você é, quando você cai, você descobre, quem são amigos.

- Позвони мне, если что-нибудь узнаешь о Томе.
- Позвоните мне, если что-нибудь узнаете о Томе.

Me liga se tiver notícias do Tom.

- Я думала, ты обрадуешься, когда узнаешь, что я беременна.
- Я думала, тебя обрадует известие о моей беременности.

Pensei que ficaria feliz em saber que estou grávida.

- Ты узнаёшь её, не так ли?
- Вы узнаёте её, не так ли?
- Ты ведь её узнаешь?
- Вы ведь её узнаёте?

Você a reconhece, não?