Translation of "тюрьме" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "тюрьме" in a sentence and their portuguese translations:

Он в тюрьме.

Ele está na prisão.

Том сейчас в тюрьме.

- Tom está agora na prisão.
- Tom está na prisão agora.

Том не в тюрьме.

- Tom não está na cadeia.
- Tom não está preso.

Ты умрёшь в тюрьме.

Você vai morrer na cadeia.

Том умер в тюрьме.

Tom morreu na prisão.

Том сидел в тюрьме.

Tom esteve na prisão.

Отец Тома в тюрьме.

O pai do Tom está na prisão.

- Том провёл в тюрьме тридцать лет.
- Том тридцать лет провёл в тюрьме.

Tom passou trinta anos na prisão.

Том провёл ночь в тюрьме.

Tom passou a noite na cadeia.

В тюрьме еда была лучше.

- A comida era melhor na prisão.
- A comida da prisão era melhor.

Почему ты не в тюрьме?

Porque você não está na cadeia?

Жизнь в тюрьме - медленная смерть.

A vida na prisão é uma morte lenta.

Том три года провёл в тюрьме.

O Tom passou três anos na prisão.

Он три года просидел в тюрьме.

Ele passou três anos na prisão.

«Где моя жена?» — «Она в тюрьме».

- "Onde está a minha esposa?" "Ela está na cadeia."
- "Cadê a minha mulher?" "Está na cadeia."

В тюрьме сидит много невинных людей.

Há muita gente inocente na cadeia.

За что ты сидел в тюрьме?

Por que você estava na prisão?

Он провёл в тюрьме три года.

Esteve três anos na cadeia.

Том познакомился с Джоном в тюрьме.

Tom conheceu João na cadeia.

- Том скрыл тот факт, что он был в тюрьме.
- Том скрыл тот факт, что он сидел в тюрьме.
- Том скрыл факт своего пребывания в тюрьме.

Tom escondeu o fato de que ele havia estado na prisão.

- Я думал, что Том всё ещё в тюрьме.
- Я думал, Том до сих пор в тюрьме.

- Eu pensava que o Tom estava na cadeia.
- Pensava que o Tom estava na cadeia.

Её муж уже три года в тюрьме.

O marido dela está na prisão há três anos.

Жизнь в тюрьме хуже, чем жизнь животного.

A vida na prisão é pior do que a vida de um animal.

Он в тюрьме? Меня это не удивляет.

Ele está na prisão? Isso não me surpreende.

Трое из них уже сидят в тюрьме.

- Três deles já estão na cadeia.
- Três deles já estão presos.

- Он попал в тюрьму.
- Он оказался в тюрьме.

Ele acabou na cadeia.

Книга Гитлера "Майн Кампф" была закончена в тюрьме.

O livro "Mein Kampf", de Hitler, foi concluído na cadeia.

но была такая ситуация, что в тюрьме человек гнилой

mas havia tal situação que um homem podre na prisão

Отец Тома, находящийся в тюрьме, никогда не пишет Тому.

- O pai do Tom, que está na cadeia, nunca lhe escreve.
- O pai do Tom, que está na prisão, nunca lhe escreve.

Надеюсь, ты останешься в тюрьме до конца своей жизни.

Eu espero que você fique na prisão até morrer.

Иногда, будучи дома один, я чувствую себя будто в тюрьме.

Às vezes, sozinho em casa, sinto-me como se estivesse numa prisão.

Отец Тома, который находится в тюрьме, никогда ему не пишет.

O pai do Tom, que está na prisão, nunca lhe escreve.

Том женился на человеке, который три года провёл в тюрьме.

O Tom casou com alguém que esteve na prisão por três anos.

После четырёх лет в тюрьме он был отпущен за примерное поведение.

Depois de ter passado quatro anos na cadeia, ele foi libertado por bom comportamento.

Она украла много денег у него и поэтому сейчас в тюрьме.

Ela roubou muito dinheiro dele, então agora ela está presa.

Посетителей, навещающих заключённых в тюрьме, проинструктировали, чтобы они держали свои руки всё время на виду.

Pessoas visitantes de presidiários na prisão eram instruídas de manter as mãos à plena vista todo o tempo.