Translation of "тратить" in Portuguese

0.032 sec.

Examples of using "тратить" in a sentence and their portuguese translations:

Мне некогда тратить время.

Eu não tenho tempo a perder.

вы не хотите тратить деньги,

você não deve desperdiçar dinheiro,

Если компания готова тратить деньги

Se uma empresa está disposta a gastar dinheiro

«тратить деньги на платные объявления?

gastar dinheiro em anúncios pagos?

- Я не хочу тратить твое время попусту.
- Я не хочу зря тратить ваше время.
- Я не хочу зря тратить твоё время.

Não quero desperdiçar seu tempo.

- Давайте не будем больше зря тратить время.
- Давай не будем больше зря тратить время.

Deixemos de perder tempo.

Я счастлив тратить деньги на книги.

Eu fico feliz em gastar dinheiro em livros.

Я не захотел тратить своё время.

Eu não queria perder tempo.

Я не буду тратить своё время.

Não vou desperdiçar meu tempo.

Можешь тратить эти деньги как хочешь.

Você pode gastar este dinheiro como quiser.

у вас нет денег, чтобы тратить,

e não tiver dinheiro para gastar,

чтобы тратить больше на всю жизнь.

a gastar mais ao longo do valor do tempo de vida.

и тратить меньше денег, делая это,

e para gastar menos dinheiro fazendo isso.

- Я не хочу тратить моё время на это.
- Я не хочу тратить на это время.

Não quero desperdiçar o meu tempo com isso.

Я не хочу тратить больше десяти долларов.

- Não quero gastar mais de $10.
- Eu não quero gastar mais que 10 dólares.

Я не стану тратить попусту ваше время.

Eu não vou desperdiçar seu tempo.

Ты должен тратить больше времени на учёбу.

Você deveria passar mais tempo estudando do que o que você passa.

просто загружать последние инструменты и тратить час

de simplesmente baixar as últimas ferramentas e de passar uma hora

Инвестор не собирается тратить время или энергию

O investidor não vai gastar tempo ou energia

Не будем тратить много времени на это решение.

Não vamos perder tempo com esta decisão.

Нам не следует тратить наши энергетические ресурсы впустую.

Não devemos gastar nossos recursos energéticos.

и вы явно не хочу тратить свое время

E você obviamente não deve gastar seu tempo

но лично, вы не должны тратить столько денег,

mas pessoalmente, você não tem que gastar tanto dinheiro,

- Я предпочёл бы не тратить так много денег на одежду.
- Я бы предпочёл не тратить так много денег на одежду.

Preferia não gastar tanto dinheiro em roupa.

- Вы заставляете меня тратить время.
- Ты заставляешь меня тратить время.
- Вы заставляете меня терять время.
- Ты заставляешь меня терять время.

Você está me fazendo perder tempo.

- Я не хочу тратить на тебя лучшие годы моей жизни.
- Я не желаю тратить на вас лучшие годы своей жизни.

Não quero desperdiçar os melhores anos da minha vida com você.

Некоторые ложатся в спячку, чтобы тратить энергии по минимуму.

Alguns hibernam, o seu corpo gasta o mínimo de energia.

и ты заставил меня тратить два часа моего времени

e você me fez desperdiçar duas horas do meu tempo

вы будете тратить 10, 20, 30 долларов за клик.

você vai gastar 10, 20, 30 dólares por clique.

Я люблю, о, что угодно. я не собираюсь тратить время.

Eu fico: "Ah, tanto faz, não vou gastar meu tempo".

так что у них нет тратить деньги на солнцезащитный крем.

para que dessa forma elas não precisem gastar dinheiro com protetor solar".

они не хотят покупать солнцезащитный крем и тратить на него деньги.

elas não querem comprar protetor solar e gastar dinheiro com isso.

- Я не хотел потратить ни минуты.
- Я не хотел тратить ни минуты.

- Eu não queria perder tempo.
- Eu não queria desperdiçar o seu tempo

Я лучше приберусь в комнате, чем буду тратить время на домашнее задание.

Eu prefiro limpar meu quarto do que perder tempo fazendo meu dever de casa.

Чем тратить деньги на лотерейные билеты, можно с тем же успехом их сжечь.

Tanto faz você queimar o seu dinheiro ou gastá-lo em loterias.

- Мама научила меня не тратить зря деньги.
- Мама научила меня не транжирить деньги.

Minha mãe me ensinou a não desperdiçar dinheiro.

Я был бы рад найти возможность тратить меньше времени на выполнение домашних дел.

Eu gostaria muito de conseguir não perder tanto tempo nos afazeres domésticos.

Тебе следовало бы тратить поменьше времени на жалобы, и побольше - на что-нибудь полезное.

Você deveria passar menos tempo reclamando e mais tempo fazendo algo produtivo.

- Я думаю, что смотреть телевизор — зря тратить время.
- Я думаю, что сидение за телевизором — напрасная трата времени.

Acho que assistir à TV é uma perda de tempo.

Время — парадокс: оно драгоценно, но бесплатно. Им нельзя владеть, но можно использовать. Его можно тратить, но нельзя сохранить.

O tempo é um paradoxo: Ele é precioso, mas é gratuito. Você não pode possuí-lo, mas pode usá-lo. Você pode gastá-lo, mas não pode mantê-lo.

Мы должны потратить наше время на создание контента для нашего сайта, вместо того, чтобы тратить время на мелкие косметические проблемы.

Nós deveríamos passar a maior parte do nosso tempo criando conteúdo para nosso site, em vez de gastar tempo se preocupando com detalhes cosméticos.