Translation of "предложил" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "предложил" in a sentence and their portuguese translations:

Он предложил помочь.

Ele se ofereceu para ajudar.

Это я предложил.

Fui eu quem sugeriu isto.

- Том предложил Мэри кружку пива.
- Том предложил Мэри банку пива.

Tom ofereceu uma cerveja a Maria.

- Что Том предложил тебе купить?
- Что Том предложил вам купить?

O que Tom sugeriu que você comprasse?

Он предложил мне помощь.

Ofereceu-me ajuda.

Президент предложил новый план.

O presidente propôs um novo plano.

Том предложил мне работу.

Tom me ofereceu um emprego.

Эту идею предложил Ньютон.

Essa ideia foi proposta por Newton.

Том предложил тебе пива?

Tom te ofereceu uma cerveja?

Том предложил отменить встречу.

Tom sugeriu que cancelássemos a reunião.

Я предложил Тому работу.

- Eu ofereci um emprego para o Tom.
- Ofereci um emprego a Tom.

Это предложил не Том.

Não foi o Tom quem sugeriu isso.

Том предложил мне чаю.

- Tom me ofereceu um chá.
- Tom me ofereceu um pouco de chá.

Том предложил мне кофе.

Tom me ofereceu um pouco de café.

Том предложил мне денег взаймы.

Tom se ofereceu para me emprestar o dinheiro.

Он предложил нам пойти поплавать.

- Ele propôs que fôssemos nadar.
- Propôs que fôssemos nadar.

Я предложил ему свою помощь.

Ofereci-lhe minha ajuda.

Он предложил сходить посмотреть фильм.

Ele sugeriu que saíssemos para assistir um filme.

Том предложил Мэри своё пиво.

Tom ofereceu sua cerveja para Maria.

Том предложил мне чашку кофе.

Tom me ofereceu um copo de café.

Я бы предложил следующее изменение.

- Eu sugeriria a seguinte mudança.
- Eu sugeriria a seguinte alteração.

Он предложил мне взять её туда.

Ele sugeriu que eu deveria levá-la até lá.

Он предложил план, похожий на мой.

Ele sugeriu um plano similar ao meu.

Он предложил какое-то новое решение?

Será que ele propôs uma solução nova?

Я предложил её отцу стакан пунша.

Ofereci ao pai dela um copo de ponche.

Бутылку вина предложил открыть не Том.

Tom não é quem sugeriu abrir uma garrafa de vinho.

Я предложил, чтобы мы сходили в кино.

Eu sugeri que fôssemos ao cinema.

Я предложил помочь ей с домашними заданиями.

Eu me ofereci para ajudá-la com a lição de casa.

Том предложил пойти и где-нибудь перекусить.

Tom sugeriu que saíssemos para correr.

Учитель предложил нам пойти заниматься в библиотеку.

- O professor sugeriu que fôssemos estudar na biblioteca.
- O professor propôs que fôssemos à biblioteca estudar.

Том всё сделал так, как я предложил.

- O Tom fez da maneira que eu sugeri.
- O Tom fez da maneira que sugeri.

Том предложил мне моё первое место работы.

Tom me ofereceu meu primeiro emprego.

Учитель предложил, чтобы мы пошли учиться в библиотеку.

O professor sugeriu que fôssemos à biblioteca estudar.

Том предложил Мэри и Джону немного картофельных чипсов.

O Tom ofereceu batatas fritas à Mary e ao John.

Мой папа предложил нам сходить сегодня вечером в кино.

Meu pai sugeriu que fôssemos ao cinema esta tarde.

Том предложил переправить нас через реку на своей лодке.

Tom se ofereceu para transportar-nos através do rio em seu barco.

- Я бы посоветовал внести следующие изменения.
- Я бы предложил следующее изменение.

Eu sugeriria a seguinte mudança.

- Я бы никогда не предложил этого.
- Я бы никогда не предложила этого.

- Eu nunca sugeriria aquilo.
- Eu jamais sugeriria isso.

- Ты не первый это предлагаешь.
- Ты не первый, кто это предложил.
- Ты не первый, кто это предлагает.

- Você não é o primeiro a sugerir isso.
- Você não é a primeiro a sugerir isso.