Translation of "постараюсь" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "постараюсь" in a sentence and their portuguese translations:

- Я попробую.
- Я постараюсь.

Vou tentar.

Я постараюсь быть вовремя.

Vou tentar estar a horas.

- Я постараюсь держать тебя в курсе.
- Я постараюсь держать вас в курсе.

- Eu vou tentar te manter informado.
- Eu vou tentar te manter informada.
- Vou tentar te manter informado.
- Vou tentar te manter informada.

Я постараюсь объяснить, как смогу.

Eu vou tentar explicar isso da melhor maneira que eu consigo.

Я постараюсь удовлетворить ваши желания.

Eu vou tentar atender os seus desejos.

- Попытаюсь вас не разочаровать.
- Я постараюсь тебя не разочаровать.
- Я постараюсь вас не разочаровать.

- Eu vou tentar não te desapontar.
- Vou tentar não te desapontar.

В будущем я постараюсь не опаздывать.

Tentarei não me atrasar no futuro.

Это хороший вопрос. Постараюсь дать хороший ответ.

Boa pergunta. Tentarei dar uma boa resposta.

В следующий раз я постараюсь избежать ошибок.

Tentarei não cometer erros da próxima vez.

В следующие сто лет постараюсь учесть это обстоятельство.

Nos próximos cem anos procurarei tomar em consideração essa circunstância.

Я постараюсь не разочаровать тебя в следующий раз.

- Tentarei não desapontá-lo da próxima vez.
- Tentarei não decepcionar você da próxima vez.

Я постараюсь сделать все возможное, чтобы помочь вам

Vou tentar fazer o meu melhor para te ajudar

- Мне нужно над этим подумать. Я постараюсь придумать, как сказать это по-другому.
- Мне нужно это обдумать. Я постараюсь сформулировать это иначе.

Preciso pensar nisso. Vou tentar encontrar um outro modo de dizê-lo.

И я постараюсь сделать свой лучше всего, чтобы помочь вам добиться успеха.

E vou tentar fazer o meu melhor para te ajudar a ter sucesso.

- Постараюсь встать в шесть.
- Я стремлюсь к тому, чтобы вставать в шесть часов.

Procuro levantar-me às seis.

Мне нужно над этим подумать. Я постараюсь придумать, как сказать это по-другому.

Preciso pensar nisso. Vou tentar encontrar um outro modo de dizê-lo.

- Я попробую сделать это до половины третьего.
- Я постараюсь сделать это до половины третьего.

Tentarei fazê-lo antes das duas e meia.

Я непременно постараюсь сделать мои портреты максимально приближенными к реальности. Но я вовсе не уверен в успехе.

Vou tentar, é claro, fazer retratos o mais fiéis possível. Mas não estou totalmente certo de que terei sucesso.

- Я сделаю всё, что в моих силах.
- Я сделаю всё, что могу.
- Я сделаю всё возможное.
- Я буду стараться изо всех сил.
- Я очень постараюсь.
- Я буду очень стараться.

Vou fazer o possível.