Translation of "опаздывать" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "опаздывать" in a sentence and their portuguese translations:

Ненавижу опаздывать.

Detesto me atrasar.

- Я сказал ей не опаздывать.
- Я сказала ей не опаздывать.

Eu disse para ela não se atrasar.

Мы не хотим опаздывать.

Não queremos nos atrasar.

Постарайся не опаздывать завтра.

Tente não se atrasar amanhã.

Том пообещал не опаздывать.

O Tom prometeu não se atrasar.

Студенты должны стараться не опаздывать.

Os alunos deveriam tentar não se atrasar.

Она пообещала больше не опаздывать.

Ela prometeu não se atrasar de novo.

Он пообещал никогда больше не опаздывать.

Ele prometeu nunca mais chegar tarde.

В будущем я постараюсь не опаздывать.

Tentarei não me atrasar no futuro.

- Не хочу опоздать.
- Не хочу опаздывать.

Não quero me atrasar.

- Том не хочет опаздывать.
- Том не хочет опоздать.

Tom não quer se atrasar.

- Для Тома типично опаздывать.
- Опоздания для Тома не редкость.

Não é incomum o Tom se atrasar.

- Том пообещал, что не опоздает.
- Том пообещал не опаздывать.

Tom prometeu que não se atrasaria.

Мне придётся тебя уволить, если ты будешь так часто опаздывать.

Eu terei que demitir você se você chegar tarde tão frequentemente.

- Я не хочу опоздать на работу.
- Я не хочу опаздывать на работу.

- Eu não quero me atrasar para o trabalho.
- Não quero chegar atrasado ao trabalho.