Translation of "позже" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "позже" in a sentence and their portuguese translations:

позже

mais tarde

- Позвони мне позже.
- Позвоните мне позже.

- Ligue para mim depois!
- Me liga depois.

Возвращайся позже.

Volte mais tarde.

Увидимся позже.

Vejo você depois.

- Я родился годом позже.
- Я родился на год позже.
- Я родилась годом позже.
- Я родилась на год позже.

Eu nasci um ano depois.

- Увидимся!
- Увидимся позже.

Vejo você depois.

Я вернусь позже.

Voltarei logo.

Он придёт позже.

- Ele virá mais tarde.
- Ele vai vir mais tarde.

- Я прибыл позже, чем обычно.
- Я приехал позже обычного.

Eu cheguei mais atrasado do que o habitual.

- Ты можешь позвонить мне позже?
- Вы можете позвонить мне позже?

Você pode me ligar mais tarde?

- Я поговорю с тобой позже.
- Я поговорю с вами позже.

- Eu falo com você depois.
- Eu logo falo com vocês.
- Falarei contigo mais tarde.
- Falo convosco depois.
- Vou falar com vocês mais tarde.
- Depois eu falo com o senhor.
- Mais tarde falarei com a senhora.
- Em seguida vou falar com os senhores.
- Logo eu falo com as senhoras.

Я делаю исследование позже

Estou pesquisando mais tarde

Он появился часом позже.

Ele apareceu uma hora depois.

Это мы решим позже.

Isso nós decidiremos depois.

Вернёмся к этому позже.

- Voltamos a fazer isso mais tarde.
- Vamos retornar a isso mais tarde.

Я позже тебе позвоню.

Te ligo depois.

Я перезвоню чуть позже.

Eu vou retornar a ligação um pouco mais tarde.

Я сделаю это позже.

Farei isso mais tarde.

- Позвони мне позже, хорошо?
- Позвони мне позже, окей?
- Позвоните мне позже, хорошо?
- Позвоните мне позже, окей?
- Позвони мне потом, ладно?
- Позвоните мне потом, ладно?

Me ligue mais tarde, tudo bem?

мы все увидим это позже

todos veremos isso juntos mais tarde

Позже это превратилось в Google

Mais tarde, se transformou no Google

Мы поговорим об этом позже.

- Falaremos sobre isso mais tarde.
- A gente fala disso mais tarde.

- Увидимся!
- До скорого!
- Увидимся позже.

- Até mais.
- Te vejo depois.
- Vejo você mais tarde.

- Может быть, попозже.
- Возможно, позже.

Talvez mais tarde.

Я уберусь на кухне позже.

- Eu vou limpar a cozinha depois.
- Vou limpar a cozinha depois.

Том присоединится к нам позже.

Tom se juntará a nós mais tarde.

С датой мы определимся позже.

A data a gente decide depois.

- До скорого!
- Увидимся.
- Увидимся позже.

- Até mais tarde!
- Vejo você mais tarde!

Я вернусь к этому позже.

Voltarei a isto mais tarde.

- Увидимся, Том.
- Увидимся позже, Том.

Até mais tarde, Tom.

Мы обсудим эту проблему позже.

Discutiremos este problema depois.

Том женился позже, чем я.

Tom se casou depois de mim.

Женщины стали заводить детей позже.

As mulheres estão tendo filhos mais tarde.

- Они обычно добираются до дому позже нас.
- Они обычно приходят домой позже нас.

Eles geralmente chegam em casa mais tarde que nós.

Мимар Синан позже работал над укреплением

Mimar Sinan mais tarde trabalhou no fortalecimento

Позже он появился в этот день

Mais tarde, ele apareceu neste dia

Автобус приехал на десять минут позже.

- O ônibus chegou com dez minutos de atraso.
- O ônibus chegou dez minutos atrasado.

Мы можем поговорить об этом позже?

Podemos falar sobre isso depois?

Мы можем поговорить об этом позже.

Podemos falar sobre isso mais tarde.

Возможно, мы могли бы поговорить позже.

Talvez nós pudéssemos conversar mais tarde.

Обычно они приходят домой позже нас.

Normalmente eles chegam em casa mais tarde do que nós.

- Я спрошу позже.
- Я потом спрошу.

- Eu perguntarei mais tarde.
- Eu vou perguntar mais tarde.

- Я потом заплачу.
- Я заплачу позже.

Eu vou pagar depois.

Он сказал, что позвонит тебе позже.

Ele disse que te ligaria mais tarde.

- Давай сделаем это позже.
- Давайте сделаем это позже.
- Давай это потом сделаем.
- Давайте это потом сделаем.

Vamos fazer isto mais tarde.

Я тебе позже объясню, в чём дело.

- Eu explicarei o assunto a você mais tarde.
- Lhe explicarei o problema mais tarde.

- Мы поговорим позже.
- Потом поговорим.
- После поговорим.

Nos falamos depois.

Я присоединюсь к вам ко всем позже.

Vou juntar-me convosco mais tarde.

Ты не мог бы позвонить мне позже?

Você poderia me chamar mais tarde?

Кто смеётся сейчас, тот будет плакать позже.

Quem ri agora, há de chorar mais tarde.

Я сделаю еще одно видео об этом позже

Eu vou fazer outro vídeo sobre isso mais tarde

- Я позвоню ему позже.
- Я ему потом позвоню.

Ligarei para ele depois.

- Обсудим эту проблему позже.
- Обсудим эту проблему потом.

- Vamos conversar sobre esse assunto depois.
- Vamos discutir sobre este assunto depois.

Жозе сейчас не может говорить. Пожалуйста, перезвоните позже.

José não está em condições de falar agora; ligue mais tarde.

- Мы можем поговорить позже?
- Мы можем потом поговорить?

Podemos conversar mais tarde?

Позже мы постараемся ответить на все эти вопросы.

Tentaremos responder todas essas perguntas mais tarde.

- Я объясню это позже.
- Это я потом объясню.

- Eu vou explicar isso depois.
- Vou explicar isso depois.
- Eu explicarei isso depois.
- Explicarei isso depois.

- Лучше поздно, чем никогда.
- Лучше позже, чем никогда.

- Antes tarde do que nunca.
- Melhor tarde do que nunca.

Позже он объяснил, как он принял это решение.

Ele explicou mais tarde como tomou esta decisão.

Сообщи мне о своём решении не позже вторника.

Comunique-me sua decisão o mais tardar até terça-feira.

- Вы можете потом поговорить.
- Вы можете поговорить позже.

Vocês podem conversar mais tarde.

позже это позволяет вещам быть выгравированными в нашей памяти

mais tarde, isso permite que as coisas sejam gravadas em nossa memória

Позже он объявил, что отправится на Луну с человеком

Mais tarde, ele anunciou que iria à lua com o humano

Если вы сейчас заняты, я могу вернуться чуть позже.

Se estiveres ocupado agora, posso voltar mais tarde.

- Он пришёл на полчаса позже.
- Он опоздал на полчаса.

Chegou meia hora atrasado.

Я думаю, что мы должны поговорить об этом позже.

Eu acho que deveríamos falar sobre isso mais tarde.

цунами, с другой стороны, происходит массово и уходит намного позже

o tsunami, por outro lado, prossegue em massa e se retira muito mais tarde

- Несколько дней позже он пришёл.
- Он пришёл несколько дней спустя.

Alguns dias depois ele veio.

- Мы ещё вернёмся.
- Мы вернёмся позже.
- Мы ещё придём попозже.

Voltaremos mais tarde.

- Я хочу сделать это позже.
- Я хочу сделать это потом.

Eu quero fazer isso depois.

с вами позже, и Конечно, последнее, но не менее важное,

com você posteriormente. E por último, mas não menos importante,

- Я перезвоню тебе позже.
- Я перезвоню Вам позже.
- Я вам попозже перезвоню.
- Я тебе попозже перезвоню.
- Я тебе потом перезвоню.
- Я вам потом перезвоню.

Te ligo de volta mais tarde.

- Не могли бы вы перезвонить позже?
- Не мог бы ты перезвонить позже?
- Не могли бы вы перезвонить позднее?
- Не мог бы ты перезвонить позднее?

Você poderia telefonar de novo mais tarde, por favor?

, что вся история смерти Рагнара в змеиной яме была придумана позже

seria que toda a história da morte de Ragnar na cova das cobras foi inventada mais tarde

Позже в 19 веке, антрополог по имени W. H. R. Rivers

No século 19, um antropólogo chamado W.H.R Rivers

- Том опоздал на три часа.
- Том приехал на три часа позже.

- O Tom chegou três horas atrasado.
- O Tom chegou com três horas de atraso.

- Автобус опоздал на десять минут.
- Автобус приехал на десять минут позже.

- O ônibus chegou com dez minutos de atraso.
- O ônibus chegou dez minutos atrasado.

- Том явился с пятнадцатиминутным опозданием.
- Том явился на пятнадцать минут позже.

Tom chegou quinze minutos atrasado.

Позже, Trump Tower создается без расходов TL на карман с государственным кредитом.

Mais tarde, a Trump Tower é estabelecida sem gastar um TL no bolso com empréstimo do estado.

- Мы можем поговорить об этом позже?
- Мы можем потом об этом поговорить?

Podemos falar sobre isso depois?

- Мы можем поговорить об этом позже.
- Мы можем потом об этом поговорить.

Nós podemos falar sobre isto mais tarde.

- Том сказал, что Мэри поест потом.
- Том сказал, что Мэри поест позже.

Tom disse que Mary comeria mais tarde.

И именно Пруссия потеряет больше всего в Тильзитских договорах, подписанных двумя неделями позже.

E seria a Prússia que mais perderia nos tratados de Tilsit, assinados duas semanas mais tarde.

В 1858, William Gladstone, который позже станет премьер-министром Великобритании на четыре срока,

Em 1858, William Gladstone - que mais tarde viria a ser um dos quatro primeiros ministros britânicos

Большой прамит, который будет построен позже, использует в среднем два с половиной миллиона камней.

O grande pramita, que será construído posteriormente, usa em média dois milhões e meio de pedras.

- Как насчёт того, чтобы сделать это позже?
- Как насчёт того, чтобы сделать это потом?

E que tal fazer isso depois?

- Я приехал на вокзал на десять минут позже.
- Я опоздал на вокзал на десять минут.

Eu cheguei à estação dez minutos atrasado.

- Я позвоню тебе сегодня позже.
- Я тебе сегодня попозже перезвоню.
- Я вам сегодня попозже перезвоню.

Vou te ligar hoje mesmo, mais tarde.

Бог создал людей, потому что был разочарован в обезьянах. Позже он отказался от дальнейших экспериментов.

Deus criou os humanos porque estava decepcionado com os macacos. Logo depois, desistiu de fazer mais experimentos.

- Ты не против, если мы потом об этом поговорим?
- Вы не против, если мы потом об этом поговорим?
- Ты не против, если мы поговорим об этом позже?
- Вы не против, если мы поговорим об этом позже?

- Você se importaria se falássemos disso depois?
- Você se importaria se nós falássemos disso depois?

Несколько лет назад мы изучали Плутон в качестве планеты. Позже стало известно, что он был карликовой планетой.

Há alguns anos, estudávamos Plutão como um planeta. Mais tarde, chamaríamos este corpo de planeta anão.

Захват «на проходе» может быть выполнен только в движении, сразу после того, как пешка пытается пройти через поле, контролируемое соперником. Если этого не произойдет тогда, это не может быть сделано позже.

A tomada "en passant" só se pode realizar no lance imediatamente seguinte àquele em que um peão tenta ir além de uma casa controlada pelo adversário. Se não acontecer nesse momento, não poderá ser feita depois.