Translation of "Позвоните" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Позвоните" in a sentence and their portuguese translations:

- Позвоните ему, пожалуйста.
- Позвоните ей, пожалуйста.

Façam o favor de ligar para ele.

Позвоните два раза.

Toque duas vezes.

Позвоните ему, пожалуйста.

Por favor, liguem para ele.

- Позвони домой.
- Позвоните домой.

Ligue para casa!

- Пожалуйста, позвоните мне.
- Пожалуйста, позвони мне.
- Позвони мне, пожалуйста.
- Позвоните мне, пожалуйста.

Por favor, me chame.

- Позвоните в скорую!
- Вызывайте скорую.

Chamem uma ambulância.

- Позвони мне сегодня вечером.
- Позвоните мне сегодня вечером.
- Позвоните мне вечером.
- Позвони мне вечером.

Me liga hoje à noite.

- Позвоните Мэри сегодня вечером.
- Позвони сегодня вечером Мэри.
- Позвони вечером Мэри.
- Позвоните вечером Мэри.

- Chame Mary essa noite.
- Telefone para Mary essa noite.

- Позвоните, пожалуйста, врачу.
- Позовите, пожалуйста, врача.

Chamem um médico, por favor.

Позвоните мне в девять утра, пожалуйста.

Chame-me às nove horas da manhã, por favor.

Вы не позвоните мне сегодня вечером?

Você me liga hoje à noite, por favor?

- Позвони в больницу.
- Позвоните в больницу.

Ligue para o hospital.

- Позвони Тому.
- Позвоните Тому.
- Позови Тома!

- Ligue para o Tom.
- Dê uma ligada para o Tom.
- Liga pro Tom.

- Позвони мне позже.
- Позвоните мне позже.

- Ligue para mim depois!
- Me liga depois.

- Позвони мне позже, хорошо?
- Позвони мне позже, окей?
- Позвоните мне позже, хорошо?
- Позвоните мне позже, окей?
- Позвони мне потом, ладно?
- Позвоните мне потом, ладно?

Me ligue mais tarde, tudo bem?

- Пожалуйста, позвоните мне, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвоните мне перед вашим приходом.
- Пожалуйста, позвоните мне, прежде чем прийти.
- Позвони мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Позвоните мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвони мне перед приходом.
- Пожалуйста, позвоните мне перед приходом.

Por favor, me ligue antes de vir.

- Позови своего брата.
- Позовите вашего брата.
- Позвоните вашему брату.
- Позвони своему брату.
- Позовите своего брата.
- Позвоните своему брату.
- Позвони брату.
- Позвоните брату.
- Позови брата.
- Позовите брата.

Chame o seu irmão.

- Позвоните им сегодня вечером.
- Позвони им сегодня вечером.

- Telefone para eles hoje à noite.
- Telefonem para eles hoje à noite.

В экстренном случае позвоните мне по этому номеру.

Em caso de uma emergência, ligue-me neste número.

- Позвони мне.
- Позвоните мне.
- Позови меня.
- Позовите меня.

Me liga.

- Позови нас.
- Позвони нам.
- Позвоните нам.
- Позовите нас.

Ligue para a gente.

- Позвони Тому.
- Позвоните Тому.
- Позови Тома.
- Позовите Тома.

Ligue para o Tom.

- И позвони мне потом!
- И позвоните мне потом!

E depois me telefone!

- Позвони мне после обеда.
- Позвоните мне после обеда.

- Ligue-me esta tarde.
- Ligue-me hoje à tarde.

- Позвони мне завтра утром.
- Позвоните мне завтра утром.

Liga-me amanhã de manhã.

- Позови своих сестёр.
- Позвони своим сёстрам.
- Позвоните своим сёстрам.
- Позовите своих сестёр.
- Позвони сёстрам.
- Позвоните сёстрам.
- Позови сестёр.
- Позовите сестёр.

Chame as suas irmãs.

- Звони мне завтра.
- Позвони мне завтра.
- Позвоните мне завтра.

Liga-me amanhã.

- Позвони мне, если тебе нужна будет помощь.
- Позвоните мне, если вам нужна будет помощь.
- Позвоните мне, если Вам нужна будет помощь.
- Позвони мне, если нужна будет помощь.
- Позвоните мне, если нужна будет помощь.

Liga para mim se precisar de ajuda.

- Позвони мне, если найдёшь Тома.
- Позвоните мне, если найдёте Тома.

- Me chame se você encontrar o Tom.
- Me liga se você encontrar o Tom.

- Если это случится, позвоните мне.
- Если это случится, позвони мне.

Caso aconteça, me liga.

- Позвоните ему, пожалуйста.
- Позвони ему, пожалуйста.
- Позовите его, пожалуйста.
- Позови его, пожалуйста.

Por favor, ligue para ele.

- Позови моего мужа.
- Позвоните моему мужу.
- Позвони моему мужу.
- Позовите моего мужа.

Ligue para o meu marido!

- Позвони мне, если что-нибудь случится.
- Позвоните мне, если что-нибудь случится.

Me liga se acontecer alguma coisa.

- Я думал, ты никогда не позвонишь.
- Я думал, вы никогда не позвоните.

Eu pensei que você nunca ligaria.

- Счастливого пути! Позвони мне из Парижа.
- Счастливого пути! Позвоните мне из Парижа.

- Tenha uma boa viagem! Me ligue de Paris!
- Tenham uma boa viagem! Me liguem de Paris!

Если это так, позвоните врачу-специалисту и скажите «Я приду через 5 минут».

Se você é assim, chame um médico especialista e diga "Estou chegando a 5 minutos".

- Если ты мне заранее позвонишь, я буду готов.
- Если вы мне заранее позвоните, я буду готов.
- Если ты позвонишь мне заранее, я буду готов.
- Если вы позвоните мне заранее, я буду готов.

- Se você me ligar com antecedência, estarei pronto.
- Se você me ligar antes do tempo, estarei pronto.

- Позвоните мне завтра днём.
- Позвони мне завтра днём.
- Позвони мне завтра во второй половине дня.

- Me ligue amanhã à tarde.
- Me liga amanhã de tarde.
- Liga para mim amanhã à tarde.

- Позвони Тому и скажи ему, чтобы приходил сюда.
- Позвоните Тому и скажите ему, чтобы приходил сюда.

- Chame o Tom e diga para ele vir aqui.
- Chame o Tom e diga pra ele vir aqui.

- Позвони мне, если что-нибудь узнаешь о Томе.
- Позвоните мне, если что-нибудь узнаете о Томе.

Me liga se tiver notícias do Tom.

- Вызови полицию.
- Вызовите полицию.
- Позвони в полицию.
- Позвоните в полицию.
- Вызывай полицию.
- Вызывайте полицию.
- Звони в полицию.
- Звоните в полицию.

- Chame a polícia!
- Chamem a polícia!
- Chama a polícia!
- Chame a polícia.

- Почему ты не позвонишь Тому и не расскажешь ему, что происходит?
- Почему вы не позвоните Тому и не расскажете ему, что происходит?
- Почему бы тебе не позвонить Тому и не рассказать ему, что происходит?
- Почему бы вам не позвонить Тому и не рассказать ему, что происходит?

Por que você não liga para o Tom e diz o que está acontecendo?

- Почему ты им не позвонишь?
- Почему вы им не позвоните?
- Почему ты им не позовёшь?
- Почему вы их не позовёте?
- Почему бы тебе им не позвонить?
- Почему бы вам им не позвонить?
- Почему бы вам их не позвать?
- Почему бы тебе их не позвать?
- Почему ты им не звонишь?
- Почему вы им не звоните?

Por que não os chama?