Translation of "позволил" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "позволил" in a sentence and their portuguese translations:

Том позволил нам уйти.

- Tom nos permitiu partir.
- Tom permitiu que nós partíssemos.
- Tom permitiu que partíssemos.

- Том позволил Мэри воспользоваться его телефоном.
- Том позволил Мэри воспользоваться своим телефоном.

Tom deixou Maria usar o celular dele.

Учитель позволил мальчику уйти домой.

O professor deixou o rapaz ir para casa.

Том позволил Мэри оплатить счет.

Tom deixou Mary pagar a conta.

Том позволил полиции обыскать свой дом.

- Tom deixou a polícia procurar na casa dele.
- Tom permitiu que a polícia realizasse uma busca em sua casa.

Он позволил бы мне ему помочь.

Ele me deixaria ajudá-lo.

Я бы никогда не позволил этому случиться.

Eu jamais deixarei isso acontecer.

Том бы не позволил мне ему помочь.

- Tom não me deixaria ajudá-lo.
- Tom não me deixaria ajudar ele.
- Tom não permitiria que eu o ajudasse.

- Том позволил Мэри войти.
- Том разрешил Мэри войти.

- Tom permitiu que Mary entrasse.
- O Tom permitiu que a Mary entrasse.

- Ты позволил ему умереть.
- Ты позволила ему умереть.

- Você o deixou morrer.
- Tu o deixaste morrer.

- Я дал Тому выиграть.
- Я позволил Тому выиграть.
- Я позволил Тому победить.
- Я дал Тому победить.
- Я дала Тому победить.

Eu deixei Tom vencer.

Врач не позволил бы мне принять участие в марафоне.

O doutor não permitiu que eu participasse da maratona.

- Кто дал вам разрешение сделать это?
- Кто дал тебе на это разрешение?
- Кто дал вам на это разрешение?
- Кто вам позволил это делать?
- Кто тебе позволил это делать?

- Quem foi que te deu permissão para fazer isso?
- Quem te deu autorização para fazer isso?

- Её отец не позволил ей пойти в кино одной.
- Отец не разрешил ей пойти в кино одной.

O pai não a deixou ir sozinha aos cinemas.

- Он никому не позволял вмешиваться в его личные дела.
- Он никому бы не позволил вмешиваться в свои личные дела.

Ele não permitiria que ninguém se intrometesse em seus assuntos privados.